Книга Снежная Принцесса Для Дракона, страница 35 – Алекса Рид

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Снежная Принцесса Для Дракона»

📃 Cтраница 35

— Нет, — возразил я, удивляясь собственной решимости. — Если король пожелал видеть меня одну, так тому и быть. Я не хотела, что-бы Ричард видел это, чтобы не произошло, я должна держать лицо.

Он хотел что-то сказать, но лишь сжал губы и кивнул. Затем толкнул одну из створок, впуская меня внутрь, и остался снаружи. Дверь закрылась за моей спиной с тихим, но окончательным щелчком.

Я оказалась в длинном, узком кабинете, который явно служил королю для приватных приёмов. Здесь не было помпезности тронного зала. Высокие окна с витражными стеклами пропускали окрашенный свет, тяжёлые гобелены на стенах изображали сцены охоты, а у дальней стены за огромным письменным столом из чёрного дерева сидел человек.

Король Арнэл.

Он был похож на Ричарда. Но лицо, обрамлённое седеющей бородой, было изборождено морщинами. Никогда не видела короля… Его глаза, того же пронзительного цвета, что и у сына, смотрели на меня без выражения. Он одет в тёмно-бордовый дублет без излишних украшений, но даже в этой простоте в нём чувствовалась непререкаемая мощь. Рядом с ним, чуть позади, стоял командир королевской гвардии — суровый мужчина с лицом, на котором, казалось, никогда не появлялась улыбка.

Я сделала несколько шагов вперёд и опустилась в глубоком, безупречном реверансе, как учила меня мать для особых случаев. Подол моего простого платья коснулся холодного мраморного пола.

— Ваше Величество, — произнесла я, поднимаясь. Голос, к моему удивлению, не дрогнул, но внутри всё было одним сплошным трепетом.

Король молча смотрел на меня несколько долгих секунд. Потом его взгляд скользнул к командиру гвардии. — Оставь нас, Годрик.

Командир, Годрик, сделал шаг вперёд. — Ваше Величество, протокол… — Протокол, — перебил его король спокойно, но так, что в воздухе запахло сталью, — гласит, что король отдаёт приказы. Я уверен в своей безопасности. Оставь нас.

Годрик на мгновение задержался, бросив на меня быстрый, оценивающий взгляд, полный недоверия, затем резко кивнул и вышел, закрыв за собой дверь. Теперь мы были одни. Тишина в кабинете стала ещё более гулкой и давящей.

Король откинулся в кресле, сложив пальцы перед собой. — Графиня Хлоя Винтерхалл. Наконец-то я вижу ту, которая осмелилась отказать моему сыну, наследному принцу, — начал он. Его голос был низким, бархатистым.

Я собрала всю свою волю, чтобы не опустить глаза. — Да, Ваше Величество.

— Знаете, мне жаль, что вы отказали, — продолжил он неожиданно. — Я воспитывал Ричарда достойным человеком, способным править. Я думал, вы сделаете хороший выбор. Но… выбор есть выбор. И я уважаю ваше решение. Более того, — он сделал паузу, — я благодарен вам. Крайне благодарен. Ричард сообщил мне о вашей… стремительной поездке и о вашем предупреждении.

Он выдвинул ящик стола и достал оттуда небольшой хрустальный флакон с тёмными, густыми остатками на дне. Это было то самое вино? — Лекари подтвердили. Здесь смесь из двух редких ядов. Медленного, вызывающего постепенный паралич сердца, и быстрого, который должен был активироваться, лишь когда первый достигнет пика. Хитроумно, действенно даже на дитя драконьего. Без вашего предупреждения мой сын, скорее всего, выпил бы это за ужином. И к утру… Он не договорил, положив флакон обратно. — Вы спасли ему жизнь. И, возможно, предотвратили большую смуту в королевстве. Вы поступили как истинная дворянка и верный вассал короны. За это вам моя личная благодарность.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь