Онлайн книга «Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл»
|
И чтобы там не задумал бывший жених‒дракон, но уволить меня он не может. Поэтому я спокойно проследовала за ним в дом номер девять. Миновав двойные двери, затем небольшую прихожую, я пошла не в гостиную вслед за мистером Хилс-Ррок, а в кабинет. В это время дня дядя как раз должен был заниматься набором типографских гранок для печати очередного выпуска нашего журнала «Лондонские этюды мистера Дойла». Уходя утром, я отдала ему текст нового рассказа. И сейчас я спешила в кабинет, чтобы успеть первой войти и убрать все компрометирующие меня бумаги. Не стоило постороннему человеку их видеть. Тем более бывшему главе тайного сыска Её Величества. Увы, я забыла ещё о чём-то важном, а точнее, о ком-то. И только я переступила порог кабинета, как раздался противный голос мистера Гарри. — Ну что‒ооо?! Что‒ооо нового‒ооо? Нашла убийцу блудниц? Шерли! Глава 3 — Цыц! ‒ тихо рявкнула я в сторону мистера Гарри и поспешила к дяде, услышав за спиной шаги, я громко заговорила. ‒ Вы весь в делах, дядюшка? Вы же обещали, что дождётесь меня, а уже вместе, после обеда мы займемся текущими делами агентства. По сути я ничего такого не сказала, но то что попутно я собирала разложенные листы с черновиками и папки из рабочего досье, дядя сразу всё понял, но говорил будто ничего не случилось. — Шерли, дорогая, ты же знаешь, что мне скучно одному и потому я решил не тратить время зря, ‒ ответил дядя и положил уже набранные гранки в верхний ящик стола. ‒ Но кажется, ты пришла не одна, а привела к нам гостя! Кто это там? Инспектор, это вы? Дядя любил гостей и потому я его голове отчётливо были слышны радостные нотки. И не успела я сказать ему, что это вовсе не его старый друг заглянул к нам в гости, как незваный гость сам вошёл в кабинет. Мистер Артур К. Хилс-Ррок остановился на пороге, снял шляпу и не слишком низко, но вполне учтиво склонил голову, приветствуя пожилого хозяина дома. — О! ‒ воскликнул дядя. ‒ Если мне не изменяет зрение и память, то это вы? Артур? Какими судьбами, вы же покинули Лондон! Уверен, что теперь у вас больше забот, чем было раньше. Проходите, расскажите, какими ветрами вас занесло в столицу. Не веря в то что вижу я переводила взгляд с гостя на хозяина. Мистер Дойл прекрасно знал, кем ранее приходился этот джентльмен его племяннице, и как он с ней поступил. Поэтому я никак не ожидала такого радушного приёма. Но видимо у них у здешних англичан было так принято. Мистер Хилс-Ррок пересёк кабинет. Он не спешил, неторопливо шёл и не крутил головой, но я видела, как его цепкий взгляд сканировал всё, что он видел. А посмотреть было на что. Рабочий кабинет представлял собой большую светлую комнату. Вдоль одной стены были стеллажи с полками, а вдоль второй тянулись три больших окна. Именно они и делали комнату такой светлой, что добавляло простор. Одна дверь вела в коридор, а вторая прямиком в типографский цех. Рабочий стол дяди стоял как раз у дальней стены рядом с дверью в типографию. Второй письменный стол чуть меньшего размера стоял у центрального окна. Но я им не пользовалась, предпочитая писать рассказы для нашего журнала у себя в комнате. Там стоял удобный секретер и моя печатная машинка. Вот в ту комнату точно никого нельзя было пускать, а иначе мне бы грозило разоблачение. Но мы же в Англии, хоть и не в той, о которой я так много читала в книгах. Судьбе было угодно занести меня в параллельный мир, где всё было почти так же, да не так. |