Онлайн книга «Деловая поездка»
|
С тяжелым вздохом я задумалась о заголовке, который сразу привлечет внимание местных телеканалов. Сейчас на экране красовалось: «Просто как мычание: новое молоко на ярмарке штата!» – но этот вариант меня решительно не устраивал. Откинувшись в кресле, я смотрела в потолок и пыталась выжать из себя какой-нибудь остроумный каламбур на молочную тему, когда на столе зазвонил телефон. — Стефани, вас хочет видеть мистер Маккарти, – сообщила из приемной Джулия. Мистер Маккарти? Кто бы это мог быть? Я перебрала в памяти людей, с которыми общалась в последнее время по разным проектам. В нашу небольшую пиар-компанию мог обратиться любой, кто хотел продвинуть свои товары или услуги. Возможно, мистер Маккарти из «Сосискомобиля», еще одного проекта, над которым мы сейчас работаем. В летние месяцы по дорогам штата разъезжает автомобиль в виде огромного хот-дога и призывает всех покупать мясную продукцию фирмы «Оскар Майер». Я со вздохом поднялась из-за стола, думая, что хот-дог на колесах, пожалуй, поинтереснее мятного молока – но совсем ненамного. Это единственная работа, на которую я смогла устроиться после увольнения с Третьего канала. Все знали, что я обманула своих сотрудников и начальство, а в кругу новостников это черная метка. Меня не взяли даже в местный колледж преподавать литературное творчество, процитировав при этом их этический кодекс. Так что я нашла приют здесь, в торговом центре, между фастфудом «Тако Белл» и магазином «Все для вечеринок». Наше помещение не слишком похоже на пиар-фирму: вместо кабинетов – кабинки. Но платят достаточно, чтобы хватало на жизнь; к тому же я по-прежнему живу рядом с Робертом и в четырех часах езды от Эвана. Воссоединение с родными и друзьями было сказочным, но я все еще старалась загладить ту боль, что невольно причинила своим близким. Выйдя в нашу крохотную приемную, я увидела, что там ждет, небрежно прислонившись к стене, высокий мужчина с зализанными волосами. — Что я вижу! Наконец-то настоящая Стефани Монро! Так сказать, во плоти! – громко проговорил он, с широкой улыбкой шагнув вперед и окинув меня взглядом с ног до головы. Я невольно обратила внимание на неестественную белизну его зубов. – А я Трент Маккарти. Помните это имя? Господи, это же тот парень, которого подставила Жасмин! Я не понимала, что происходит. Как он оказался здесь, в Мэдисоне? Я слышала, что из тюрьмы его выпустили, сняв все обвинения; однако телеканал, где он работал, отказался принимать его назад, заявив, что Маккарти нарушил их корпоративную этику иным образом. — Здравствуйте, – поколебавшись, ответила я. – Рада познакомиться. Могу вам чем-то помочь? — Еще как можете! Давайте-ка присядем и потолкуем, – ответил он. – Я уже спросил эту вашу девушку, Джулию… кстати, очень милое имя… есть ли у вас тут приличные переговорные, и она сказала, что есть, так что пойдемте туда. Он подмигнул Джулии, и та покраснела. Положив руку мне на локоть, Трент подтолкнул меня вперед, словно был здесь хозяином, а я гостьей. Я стряхнула его руку. Мы вошли в переговорную, и я села за стол напротив, как можно дальше от него. — Знаете, а вы прехорошенькая! Еще лучше той, фальшивой Стефани. Право, жаль, что на конференции я познакомился не с вами! – немедленно сообщил он. У меня мурашки по спине побежали. О том, как вел себя этот тип со «мной» в Сан-Диего и как он вообще ведет себя с женщинами, я была наслышана. |