Онлайн книга «Всадники Перна»
|
Мастер-горняк с сомнением огляделся вокруг, но взгляд его постоянно возвращался к курганам ближе всего к горе, куда целеустремленно направились Торик и Фандарел. — Полагаю, у нашего доброго мастера-кузнеца есть на них полное право. Но мы разделим силы и попробуем эти. – Он с внезапной решимостью показал на край плато со стороны моря, где выстроились неровным кругом шесть курганов поменьше. Никто из них не был привычен к подобной работе, хотя мастер Никат начинал учеником горняка, копая ямы для огненного камня, а мастер Фандарел до сих пор немало времени проводил в кузнице, трудясь над особо замысловатыми изделиями. У Джексома, обливавшегося по́том с головы до ног, сложилось отчетливое ощущение, будто за ним наблюдают, но, когда он опирался на кирку, чтобы передохнуть, или сдвигал в сторону колонии личинок, он не замечал, чтобы кто-то смотрел в его сторону. И это его странным образом беспокоило. «За тобой следит Рослый», – неожиданно сообщил Рут’. Джексом бросил взгляд из-под руки на курган, где работали Торик и мастер Фандарел. Торик действительно смотрел в его сторону. Рядом внезапно застонала Лесса. Воткнула лопату в поросший травой курган и взглянула на свои руки, покрасневшие и начавшие покрываться волдырями. — Давно я так тяжко не трудилась, – проговорила она. — Надень летные перчатки, – предложила Шарра. — Стоит мне провести в них несколько мгновений, и мои руки будут плавать в поту, – поморщилась Лесса. Взглянув на других работающих, она усмехнулась и изящным движением опустилась на землю. – Хоть мне и не по душе, чтобы об этом месте узнали слишком многие, но, похоже, без крепких рук и спин нам не обойтись. – Ловко подхватив клубок личинок, она отложила его в сторону, глядя, как они вновь зарываются в серо-черную почву, и растерла частицы земли между пальцами. – Похоже на золу, смешанную с песком. Никогда не думала, что мне снова придется иметь дело с золой. Я тебе говорила, Джексом, что чистила очаг в Руат-холде в тот день, когда прибыла твоя мать? — Нет, – ответил Джексом, удивленный неожиданным признанием. – Но, с другой стороны, мало кто вообще рассказывал мне о моих родителях. Лицо Лессы посуровело. — С чего это я вдруг вспомнила Фэкса… – проговорила она, бросив взгляд в сторону Торика, и добавила, скорее про себя, чем обращаясь к Джексому и Шарре. – Разве что он тоже был тщеславен. Но Фэкс совершил ряд ошибок. — К примеру, отобрал Руат-холд у рода, который владел им по праву, – взмахнув киркой, пробормотал Джексом. — Это была самая худшая его ошибка, – с неприкрытым удовлетворением сказала Лесса и, заметив уставившуюся на нее Шарру, улыбнулась: – Которую я исправила. Джексом, да отдохни ты немного! Твой энтузиазм лишает меня сил. – Она утерла пот со лба. – Да, думаю, следует привлечь людей покрепче. По крайней мере, для моего кургана! – Она почти любовно похлопала по его поверхности. – Невозможно понять, насколько глубоко тут все заросло. А вдруг, – похоже, эта мысль ее позабавила, – курганы вовсе не такие большие, просто засыпаны землей. Может оказаться, что в итоге наших раскопок мы найдем нечто чуть крупнее норы стража порога… Джексом, сознавая, что Торик не сводит с него взгляда, продолжал копать, несмотря на боль в плечах и покрывшиеся волдырями ладони. |