Книга Всадники Перна, страница 131 – Энн Маккефри

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Всадники Перна»

📃 Cтраница 131

— Ну, что касается баллады, – фыркнул Робинтон, – вряд ли она предназначалась для того, чтобы поднять наш дух, судя по ее мелодии – если это вообще можно назвать мелодией. К тому же она не отвечает ни на один вопрос, а только их ставит.

— Может, чтобы мы нашли на них ответ? – тихо предположил Ф’лар.

— Да! – У Робинтона заблестели глаза. – Именно! Чтобы мы нашли на них ответ – ибо эту песню трудно забыть. А это значит, что она изначально сочинялась такой, чтобы ее запомнили. Эти вопросы крайне важны, Ф’лар!

— Какие еще вопросы? – спросила неслышно вошедшая Лесса.

Оба вскочили. Ф’лар с необычной для него заботой придвинул Лессе стул и налил ей вина.

— Я вовсе не собираюсь раскисать, – резко бросила она, раздраженная чрезмерной учтивостью, и уже мягче улыбнулась Ф’лару. – Я выспалась и чувствую себя намного лучше. Что вы тут столь живо обсуждали?

Ф’лар быстро обрисовал суть их разговора с мастером-арфистом. Когда он упомянул Песню-Вопрос, Лесса вздрогнула.

— Я тоже не в силах ее забыть. Что, как мне всегда говорили, – она поморщилась, вспомнив ненавистные уроки Р’гула, – означает крайнюю ее важность. Но почему? Она лишь задает вопросы.

Внезапно глаза девушки изумленно расширились.

— «Ушли далеко, ушли без возврата»! – воскликнула она, вскочив на ноги. – Вот оно! Все пять Вейров ушли навсегда… в будущее. Но в какое именно?

Ф’лар ошеломленно повернулся к ней.

— Они ушли в наше время! Пять Вейров с множеством драконов, – с благоговейным страхом проговорила Лесса.

— Нет, это невозможно, – возразил Ф’лар.

— Почему? – возбужденно спросил Робинтон. – Разве это не решает нашу проблему? Нашу нужду в драконах для сражения с Нитями? И разве это не объясняет, почему они ушли столь внезапно, не оставив никаких объяснений, кроме этой Песни-Вопроса?

Ф’лар откинул назад упавшую на глаза густую прядь волос.

— Да, это объясняет их уход, – согласился он, – поскольку они не могли оставить никаких намеков на то, куда именно они ушли, – иначе все предприятие оказалось бы под угрозой. Точно так же, как я не мог рассказать Ф’нору, что их ждут проблемы на юге. Но если они в самом деле перенеслись в наше время, то где они? Здесь их нет. Откуда они могли знать, что в них возникнет нужда, и когда именно? И главная проблема: как указать дракону ориентир на время, которое еще не наступило?

— Кто-то отсюда должен отправиться к ним и дать им эти ориентиры, – очень тихо ответила Лесса.

— Да ты с ума сошла, Лесса, – почти закричал на нее Ф’лар, не в силах справиться с тревогой. – Ты же знаешь, что случилось с тобой сегодня. Как ты себе это представляешь: отправиться в прошлое, которое ты даже отдаленно не можешь вообразить? На четыреста Оборотов назад? Хватило и десяти, чтобы ты лишилась чувств.

— Разве оно того бы не стоило? – спросила она, пристально глядя на Ф’лара. – Разве Перн того не стоит?

Ф’лар схватил ее за плечи и встряхнул. Взгляд его был полон страха.

— Даже Перн не стоит того, чтобы потерять тебя или Рамот’у. Только попробуй меня ослушаться, Лесса! – Голос его упал до хриплого зловещего шепота.

— Возможно, мы найдем способ справиться, причем очень скоро, госпожа Вейра, – проворно вмешался Робинтон. – Кто знает, что готовит нам завтрашний день? Нужно все как следует продумать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь