Книга На чёрных крыльях феникс, страница 179 – Дэри Айронин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «На чёрных крыльях феникс»

📃 Cтраница 179

— А что значат все эти узоры? – спросила Хани, услужливо обмахивая меня веером и параллельно присматриваясь к моему наряду.

— Вот это, я знаю, благожелательные символы гармонии между мужчиной и женщиной, – поясняла Чон-ян. – Вот это про богатство. Это пожелание власти. Тут многодетности.

«Последнего мне не надо!» – вспыхнула я. Согласна на одного – двух, но не на многих! От мыслей о Минхо мне стало ещё жарче и тяжелее. Как он там? Держится? Если честно, я была бы не против, если бы он сорвался и похитил меня сейчас. Словно в ответ на мои мысли снаружи послышался цокот копыт. Евнух Чхве громко возвестил о прибытии процессии жениха. Меня тут же подогнали к двери. Две девушки подняли мои локти, чтобы я смогла закрыть широкими рукавами (вместо вуали, видимо) лицо. Но я всё равно подглядела за происходящим. Во главе процессии шли так называемые «носильщики гуся», которые несли уток-мандаринок – символ соединения. Поскольку живая птица может закричать или улететь, что было плохим знаком в столь символическом мероприятии, они были деревянные. Наконец, за вереницей людей я различила жениха, восседающего на коне. Парам тоже поучаствовал в нашей свадьбе! Хоть бы всё получилось так, как мы задумали! После передачи с поклонами мандаринок евнуху Чхве как представителю моей матери меня сопроводили к паланкину. Даже не было возможности переглянуться с женихом! А так хотелось! Пришлось затаскивать себя в крытую коробочку. Хорошо, что хоть замкнутых пространств не боюсь. Будь моя воля, я бы не стала заморачиваться с такой сложной церемонией, которая длилась уже не первый день, но Ки Монкут настояла.

— Ты же единственная наша дочь! И вообще! Я позволяю тебе выйти за этого человека, только если всё будет правильно!

— Ах, позволяешь?! – завелась я, как часто бывало, когда я разговаривала с матерью в другом мире. – Я могу просто сбежать с ним!

— Нельзя! – вскрикнула, словно ужаленная Ки Монкут. – Ладно, извини, я погорячилась. Но подумай ещё раз. Если вы проведёте официальную церемонию, свяжете себя узами брака перед Небесами, когда ты станешь Главой, никто не посмеет навязывать тебе своих сыновей. К тому же… у нас с твоим отцом не было свадьбы.

В итоге, да, мы с Минхо решили пожениться по всем правилам. Сначала документ о бракосочетании зачитал Суюн в садане Минхо. Потом эта же церемония повторилась в дворцовом храме (предки всё-таки объединяются). Потом Минхо подготовил свадебные подарки (не без помощи Ки Монкут, которая хотела всего самого наилучшего для дочери и её статуса), я в свою очередь так называемое приданое (матушка Минён, например, помогала со свадебными нарядами). С выкупом невесты получилось шумно. Во-первых, неправильным «уси» выступил Минхёк. Кого-то из «защитников» удалось подкупить, кого-то просто уболтать, но в итоге состоялся аж целый поединок между Донхёном и Минхо (м-да, избежать этого в итоге у меня не вышло). Представление, в котором, разумеется, Донхён должен был проиграть, вышло таким горячим, что о нём говорили до самой свадебной церемонии, которая состоялась на площади перед дворцом. Уже вовсю играла размеренная церемониальная музыка. Когда процессия обошла улицы с зеваками и паланкин остановился на месте, пришлось потрудиться, чтобы выбраться из ниши, и как только я увидела массовость мероприятия, мне захотелось снова забраться в конуру. Так много народа?! Вся площадь была уставлена украшениями и всевозможной атрибутикой сине-красного цвета. Казалось, нет пустого пространства даже в воздухе! Ки Монкут не перестаралась ли??? На окостеневших ногах я двинулась вперёд по красной дорожке, ведомая под локти специальными людьми. Минхо ожидал меня на другой стороне. Фух, заклятие работало. Предусмотрительно я заказала для своего сульса кольцо и вдохнула в него магию иллюзии, чтобы другие не видели настоящего лица Минхо. Как бы ни сложилась дальше наша судьба, Минхо был мастером «змей», и ему было бы крайне неудобно, если бы все вокруг узнавали его. Как хорошо, что я об этом подумала – на площади, казалось, собралась вся страна! Я изменила себе видение, чтобы посмотреть на подлинное лицо жениха. И тут же чуть не прыснула со смеху! Минхо так нелепо выглядел в наряде придворного чиновника! Тёмно-синий халат с круглым вырезом таллён висел на нём неповоротным конусом, который венчала шляпа-само со стрекозьими крылышками. Пояс из плотной воловьей кожи, обёрнутой шёлком и украшенной нефритами (матушка выделила моему мужу не абы какой пумдэ, а самый настоящий императорский окдаэ), выглядел солидно, но топорщился квадратом, будто вот-вот упадёт. На хюнбэ был вишит тигр, обозначающий «храбрость». Хах, хочу поскорее содрать с Минхо этот костюм! И кто же знал, что от лица зависит так много!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь