Книга Сердце ледяного ворона, страница 29 – Наталья Тудаль

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Сердце ледяного ворона»

📃 Cтраница 29

Увидев нас, он не стал кланяться, лишь кивнул, оценивающим взглядом окинув мою фигуру.

— Принцесса, — произнес он хриплым голосом. — Слышал, вы не дрогнули перед «Сердцем Вьюги». Не каждый воин на такое способен.

Его слова прозвучали не как лесть, а как констатация факта.

— Благодарю вас, — сказала я. — Ваш топор… он прекрасен, — кивнула в сторону боевого оружия, стоявшего в углу кузни.

Старик усмехнулся, и его суровое лицо на мгновение смягчилось.

— Оружие не должно быть просто красивым, девочка. Оно должно быть верным. Как и люди. — Он посмотрел на меня пристально, и в его взгляде я увидела не враждебность, а скрытую, осторожную симпатию. — Тяжелые времена наступают. Легким клинкам в них не место.

Он снова склонился над своей работой, давая понять, что разговор окончен. Но его слова, в отличие от слов Фриды, не несли угрозы. Они несли… предупреждение. И слабый проблеск надежды, что не все здесь видят во мне лишь врага.

(АЛЬРИК)

Я стоял перед дверью в личные покои отца, собираясь с духом. Воздух в этой части крепости был особенным — густым и тяжелым, как перед бурей. Здесь пахло старым дымом, холодной сталью и непоколебимой властью. Два стражника в черных доспехах молча пропустили меня, их лица под шлемами были бесстрастны.

Кабинет Бьорна Варгота был таким же, как и он сам — лишенным всяких излишеств. Ни ковров, ни гобеленов, ни украшений. Голые ледяные стены, тяжелый дубовый стол, заваленный картами и донесениями, и единственное кресло, высеченное из базальта. Он сидел в нем, спиной ко мне, глядя на огромную карту Хеймгарда, висевшую на стене. Карта была вырезана прямо на льду.

— Ну? — его голос прозвучал, не оборачиваясь. — Принцесса устроилась в своих… покоях?

— Да, отец, — ответил я, останавливаясь на почтительном расстоянии. — Ей предоставлены все условия, как и договорено.

Он медленно развернул кресло. Его глаза, холодные и всевидящие, уставились на меня.

— «Условия», — он произнес это слово с легкой насмешкой. — Ты говоришь о теплой постели и еде. Я же говорю о будущем нашей династии. О выживании Хеймгарда.

Он поднялся и подошел к столу, опершись на него костяшками пальцев.

— Она сильнее, чем я предполагал, — признал он нехотя. — Выдержала испытание вином. Говорит на нашем языке. В ее глазах есть огонь. Это хорошо. Сильная мать родит сильных наследников.

Меня передернуло от этих слов. Он говорил о ней, как о породистой кобылице.

— Но одного огня мало, — продолжил он, его голос стал тише и опаснее. — Ее нужно сломать. Переплавить. Сделать своей. Не на словах, не по договору. Здесь. — Он ударил себя кулаком в грудь. — Она должна забыть, что она Лансель. Она должна стать Варгот. Душой и телом.

Он выпрямился и прошелся по кабинету, его тень, искаженная светом от огня в камине, металась по стенам.

— Этот брак — не просто союз, сын. Это поглощение. Через нее мы получим законные права на Юг. Ее будущие дети будут нашей кровью на их троне. Но для этого… — он остановился передо мной, — …ты должен сделать ее своей. Всецело. Безраздельно.

Я молчал, сжимая кулаки за спиной. Холодная ярость кипела во мне. Он говорил о завоевании. Об уничтожении личности.

— А если она не захочет? — спросил я, и голос мой прозвучал резче, чем я планировал. — Если ее дух не сломать?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь