Книга Сдать дракона в аренду, страница 84 – Яна Шарм

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Сдать дракона в аренду»

📃 Cтраница 84

— Я жива. Я здесь. И я вытащу тебя.

— Нет. — Глаз закрылся, потом снова открылся. — Беги. Сама. Они… убьют тебя. Я не переживу…

— Заткнись! — выкрикнула она, и слёзы хлынули по щекам. — Ты меня слышишь? Заткнись и слушай!

Он замер. Даже цепи перестали звенеть.

— Ты — мой дом, — сказала Майра, глядя прямо в его золотой глаз. — Слышишь? Не пещера. Не сыры. Не горы. Ты. И я спасаю свой дом. Даже если он весит несколько тонн и покрыт чешуёй.

Он молчал. Только дыхание стало чуть глубже.

— Я знаю, как тебя освободить, — продолжила она, вытирая слёзы рукавом. — Эти цепи питаются магией, да? Высасывают её?

— Да, — мысленный голос дрогнул. — Магия… уходит в кристаллы… Я не могу…

— А если магия придёт не из тебя? Если я дам им другой источник? Сможешь ты тогда накопить сил, чтобы порвать их?

Он смотрел на неё, и в его глазах зажглось что-то похожее на надежду.

— Что ты задумала?

Майра запустила руку за пазуху и вытащила кусочек сыра. Тот самый, с оттиском дракона на корке. Тот, который она носила с собой как талисман все эти дни.

— Помнишь, ты говорил, что чувствуешь магию в сыре? Что он поёт? — Она протянула сыр к цепям. — Я думала, это просто красивые слова. Но потом вспомнила, как ты грел погреб. Как подправлял влажность. Как учил меня слушать. Ты вложил в этот сыр часть себя. Свою магию. Свою… любовь.

Он молчал, и это молчание было громче слов.

— Смотри, — она указала на корку. — Видишь эти кристаллики? Соль. Та самая, из нашего источника. Она пропиталась твоим теплом за все дни, пока сыр зрел в пещере. Она должна проводить магию. Если я прижму его к цепям…

— Это может сработать, — мысленный голос звучал взволнованно. — Соль из моего источника… она впитала мою суть. Если ты дашь ей контакт с цепями, они начнут высасывать магию из сыра. А я… я смогу накопить силы. Хотя бы немного.

— Сколько тебе нужно времени?

— Не знаю. Может, минута. Может, час. Цепи очень сильны.

— Значит, будем тянуть время.

Майра огляделась. В углу камеры валялся какой-то мусор, старая рогожа, пара камней. Ничего полезного.

— Если они увидят, что я здесь, — прошептала она, — нас убьют сразу. Мне нужно спрятаться. И оставить сыр рядом с тобой.

Он медленно, с трудом, повернул голову, указывая взглядом в дальний угол камеры, где за огромным каменным выступом чернела глубокая тень.

— Там… ниша. Я чувствую… там воздух идёт из расщелины. Очень узко. Тебя не найдут, если не искать специально.

Майра подползла к нише. Действительно, узкая щель между камнем и стеной, достаточно глубокая, чтобы втиснуться туда и затаиться.

— А сыр? — спросила она, вернувшись к нему.

— Положи… мне под морду. Я прикрою. Если придут, сделаю вид, что сплю.

Она так и сделала. Осторожно, стараясь не задеть цепи, положила кусочек сыра на камень прямо под его нижнюю челюсть. Он чуть опустил голову, накрывая сыр своей мордой.

— Я вернусь, — прошептала Майра, уже заползая в нишу. — Как только почувствуешь, что сил хватит — зови. Я услышу.

— Майра, — его мысленный голос коснулся её в темноте. — Я… я люблю тебя. Знаешь?

Она замерла, прижавшись щекой к холодному камню.

— Знаю, — ответила она шёпотом. — И я тебя. Поэтому мы выберемся. Вместе.

Тишина. Только синий свет цепей мерцал в темноте, отсчитывая минуты.

Майра сидела в своей норе, прижимая колени к груди, и считала удары сердца. Сто. Двести. Пятьсот.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь