Онлайн книга «Сдать дракона в аренду»
|
Вейлор хмыкнул и отстал. Дорога петляла, поднимаясь всё выше в горы. Майра узнавала каждую тропу, каждый камень. Здесь они с Гарри собирали грибы. Здесь она впервые увидела Серену, волчицу, которая грелась у его ног. А здесь, за этим поворотом, начиналась тропа к их пещере. Отряд остановился у подножия. Впереди, на фоне синего неба, чернела гора с двумя вершинами. Их гора. — Дальше пешком, — сказала Майра, спрыгивая с лошади. — Лошади не пройдут. Магистр выбрался из носилок, оглядел склон и кивнул. — Веди. Они пошли. Майра впереди, за ней — Вейлор, двое охотников, магистр (с удивительной для его возраста лёгкостью), и остальные растянулись цепочкой. Кэл замыкал шествие. Когда показалась площадка перед пещерой, Майра замерла. Вход был завален. Огромная груда камней, пыли и щебня наглухо закрывала проход. От сарайчика остались только щепки. Загон Беллы пустовал, и только ветер гулял по опустевшему месту. — Здесь был обвал, — констатировал Вейлор. — И как ты собираешься искать свой тайник? — Тайник не в пещере, — Майра обернулась к магистру. — Я же говорила: в горячем источнике. Он глубже. Туда есть другой вход. За скалой. Она указала налево, туда, где начинался едва заметный лаз, ведущий к утёсу. — Там. Нужно обойти. — Ты ведёшь нас в ловушку? — прищурился магистр. — Я веду вас к сокровищам, — Майра пожала плечами. — Хотите — идите за мной. Не хотите — пытайте меня здесь. Мне уже всё равно. И, не дожидаясь ответа, она пошла к лазу. За спиной послышался шорох — охотники двинулись за ней. Кэл догнал её, когда они уже входили в узкий проход. — Ты знаешь, что делаешь? — прошептал он. — Нет, — честно ответила Майра. — Но выхода у меня тоже нет. Лаз привёл их на ту самую площадку. Утёс, нависающий над пропастью. Ветер ударил в лицо, ледяной и резкий. Внизу, в сотнях метров, клубился туман. Магистр вышел на площадку и замер, поражённый открывшимся видом. — Красиво, — сказал он. — Очень красиво. Но где тайник? Майра сделала ещё несколько шагов, к самому краю. Ветер трепал её волосы, рвал одежду. — Тайник, — сказала она громко, чтобы все слышали, — там. Внизу. Она указала в пропасть. Охотники переглянулись. Вейлор нахмурился. — Ты издеваешься? — Нисколько. — Майра обернулась к ним, и в её глазах горел тот самый огонь, который она прятала все эти дни. — Он летал туда. По ночам. Спускался в туман и возвращался с этими камнями. Я не знаю, что там, внизу. Но он знал. И я знаю, как туда попасть. — Как? — магистр подался вперёд. Майра улыбнулась. Впервые за долгое время — искренне. — Нужно просто шагнуть в пустоту. И довериться ветру. В глазах магистра мелькнуло что-то похожее на страх. А потом — ярость. — Ты… — начал он, но договорить не успел. Потому что Кэл, стоявший у самого входа в лаз, вдруг выхватил из-за пояса небольшой кристалл, активировал его и швырнул в проход. Кристалл взорвался ослепительной вспышкой, и с потолка посыпались камни, заваливая единственный выход. — БЕГИ! — закричал Кэл, бросаясь к сестре. Майра не стала ждать. Она развернулась и, не глядя вниз, прыгнула с утёса в туман. Ветер подхватил её, закружил, и последнее, что она услышала перед тем, как провалиться в ледяную пустоту, — это крики охотников, грохот обвала и отчаянный, полный боли и надежды голос брата: |