Онлайн книга «Не нищая жена»
|
— Нет, сэр. Сэр Альберт вел крайне уединенный образ жизни, не принимал гостей и сам не покидал пределов поместья. Почти не держал прислугу. Я разговаривал с теми, кого удалось найти. Братья действительно очень похожи. Болезнь, разумеется, изменила сэра Альберта. Когда они стояли рядом, их можно было отличить. Однако никто из тех, с кем я беседовал, не готов под присягой поклясться на Библии, что перед ними самозванец. — Дьявол! — взорвался Джозеф, ударив ладонью по столу. — А если подкупить? Сколько они возьмут за свои показания? — Дело не только в деньгах, сэр. Сэра Альберта почти никто не видел. А мистер Холт был на виду, и все запомнили его как цветущего, пышущего здоровьем молодого человека. На процесс он вполне может явиться в образе глубокого инвалида. И тогда присяжные не вынесут обвинительного приговора. — Значит закон нам не поможет? — Боюсь, что так, сэр. — Только не говори мне, что у нас ничего нет на этого ублюдка! — взорвался он. Томас нервно поправил очки. — Ты говорил, что у него долги. Разузнай, кому он должен и какие суммы, — сказал Джозеф наконец успокоившись. Молодой человек ощутимо расслабился и позволил себе легкую улыбку, как у человека, который вновь обрел почву под ногами. — Я уже навел справки, сэр. Он достал из внутреннего кармана сложенный лист, аккуратно исписанный мелким, аккуратным почерком, и протянул хозяину. — Фамилии кредиторов и суммы долга. Все, что удалось выяснить. — Почему ты не сказал об этом сразу и потратил мое время? — недовольно буркнул Джозеф. Он взял бумагу, развернул. Пробежался глазами по списку. Кого-то он знал, о ком-то слышал, а с кем-то работал — ничего интересного. Суммы — по отдельности большие, но не смертельные, вместе — катастрофа. Нужно быть редкостным болваном, чтоб загнать себя в такую долговую яму. Он продолжал просматривать столбики из фамилий и цифр и чувствовал, как глухое раздражение напополам с разочарованием захлестывает его, и уже хотел было отложить лист, как вдруг — в самом низу — его взгляд зацепился за имя. Он замер. Сайлас Морган. Сумма была не самой большой. Сущая безделица по сравнению с иными. Но Джозеф знал — Сайлас не простил никому и пенса. Такому человеку проще утопить должника в Темзе, чем позволить ему уйти. И плевать, сколько тот задолжал. Нет-нет-нет, Элвин не болван. Он — самоубийца или сумасшедший. Ни один человек в здравом уме не будет связываться с Сайласом. Даже Джозеф, державший половину Сити в руках, не полез бы к нему. Уж лучше занять у самого Дьявола. Тот, по крайней мере, дает отсрочку до кончины. А вот Морган — нет. Он приблизит ее. Впервые они пересеклись лет пятнадцать назад задолго до того времени, когда Джозеф стал что-то значить. Он тогда был всего лишь мелким клерком, мальчиком на побегушках из тех, на ком срывают зло и спихивают вину за промахи. В тот день его начальник — самодовольная, высокомерная мразь — с самого утра трясся от страха. В середине дня он протянул Джозефу какой-то пакет и срывающимся, визгливым голосом приказал ехать в доки. Джозеф нашел старый, покосившийся склад у самой воды. Здесь пахло тухлой рыбой, дегтем и чем-то приторно-сладким — запахом, который с тех пор он отождествлял с Сайласом. Дверь была тяжелой, обитой ржавым листом. Ему открыли, не спрашивая, кто он и зачем пришел. |