Книга Неизлечимая меланхолия Эмилии Лестер, страница 93 – Ли Льеж

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Неизлечимая меланхолия Эмилии Лестер»

📃 Cтраница 93

Так и оказалось. Компания мисс Рэтч включала в себя её брата, Уильяма Рэтча, и, конечно, Генри Саммерфорда, который не мог пропустить, чтобы триумф (или провал) благотворительного сбора обсуждался без его участия.

— Добрый день всем! — весело заявила Джессика, влетая в гостиную. На этот раз на ней было неприлично яркое бордовое с золотом платье, совершенно не подходящее для незамужней молодой женщины. — Новости самые прекрасные! Можно мне чаю? Или сразу перейдём к обсуждению?

— Я не готов ничего обсуждать без глотка воды, — деловым тоном откликнулся Уильям.

— А мне, пожалуйста, кофе! — распорядился мистер Саммерфорд.

Марта, встречающая гостей, поджала губы, но отправилась выполнять указания. Эмилия с трудом удержалась от того, чтобы схватиться пальцами за виски: голова так и гудела.

— Раз все в сборе, давайте не будем затягивать с любезностями, — сухо проговорила она. — Мисс Рэтч, вы готовы перейти к докладу?

Джессика на секунду удивлённо вытаращила на неё прекрасные фиалковые глаза, а потом зашлась в весёлом смехе, заливистом, как колокольчик.

— Эмилия, дорогая, ты меня уморишь, честное слово! Что с тобой случилось?.. Ты не из тех, кто сразу переходит к делу. А как же поулыбаться, покраснеть, помолчать?

— Джесс! — Уильям строго взял сестру за запястье. — Уймись. Мисс Лестер — глава вашего клуба. Она имеет право знать…

— Уилл, и ты не занудствуй! — Джессика явно чувствовала себя хозяйкой положения. — Ну хорошо. Где мой чай? Вот он. Предлагаю поднять эти фарфоровые бокалы за грандиозный успех предприятия. Средства на ремонт Вайтберрийской средней школы… собраны! Ура!

— Ура, — очень хмуро откликнулась Джин, салютуя своей чашкой.

— Очень интересно, — вдова Гарибальди наконец разомкнула уста, — кто-нибудь может предъявить мне смету? Сроки? Состав рабочих? Хоть что-нибудь?

— Мадам, — Генри Саммерфорд закинул ногу на ногу и посмотрел на синьору со смесью сыновьей почтительности и дерзости уличного прохвоста, — уверяю вас, средства собраны. Да, мы ещё не утрясли некоторые… детали, но поверьте мне: даже если б здание школы нужно было снести целиком, а потом построить заново, пожертвований на это хватит.

— Не держите меня за дуру, молодой человек, — вдова Гарибальди и не думала отступать, — я знаю, что сколько стоит. И знаю, какую сумму возможно собрать на благотворительном вечере вроде этого, а какую невозможно. С чего это ваши знакомые, мисс Рэтч, так расщедрились? Снос, а затем строительство новой школы стоили бы сотни тысяч фунтов, если не миллионы. Столько помещается в вашу корзину для пожертвований, Джессика?

— Нет, но… — Джессика поморщилась.

— Один особенно щедрый меценат выписал нам чек, — с той же подкупающей, но несколько театральной интонацией объяснил Генри Саммерфорд, — чек на огромную сумму. Видимо, таланты ваших учеников, мисс Кэллаган, произвели на него незабываемое впечатление.

— Что за меценат? — узловатые пальцы вдовы Гарибальди стиснули навершие трости в виде головы дракона. — Кто он?

— Кто-то из гостей, — сказал Уильям тем же ровным, лишённым эмоций голосом. — Мы не знаем, кто именно. Но чек настоящий, и я уже в этом убедился, потому что лично ездил с ним в банк.

— Значит, — Эмилия всеми силами пыталась прогнать боль из головы, — у нас получилось?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь