Книга Неизлечимая меланхолия Эмилии Лестер, страница 33 – Ли Льеж

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Неизлечимая меланхолия Эмилии Лестер»

📃 Cтраница 33

— Она, — не утруждая себя манерами, пожилая дама указала кончиком трости на Эмилию.

— Мисс Лестер? — удивился врач.

— Эта девушка залезла на дерево и спасла мальчика, — пояснила вдова. И добавила, обращаясь к Эмилии, хотя это было совершенно излишним: — Никогда не видела, чтобы кто-то лазал по деревьям с такой ловкостью и быстротой. Вероятно, вы либо гимнастка, либо форточница.

Эмилия не знала, что значит слово «форточница», но оно ей не понравилось. Но вдова Гарибальди, произнося эти сомнительные комплименты, смотрела на Эмилию уже не так, как раньше. В её взгляде даже мелькнуло нечто, похожее на восхищение.

— Мисс Лестер полезла на дерево⁈ — ещё никогда доктор Янг не выглядел столь удивлённым. — Ну и ну, Эмилия. Я знал, что вы себя недооцениваете, но и не подозревал, насколько.

Они оба говорят какую-то чушь, — уныло подумала Эмилия. Именно сейчас ей хотелось умереть больше всего на свете.

Доктор бегло осмотрел её, пощупал пульс, заглянул под веки и зачем-то потребовал закрыть глаза и поочередно коснуться обеими руками носа. Когда все эти манипуляции были проделаны, он, как и десятки раз до этого, объявил Эмилию практически здоровой.

— Вот и славно! — обрадовался бакалейщик, а пастор бегло перекрестился.

Следующие полчаса выпали из памяти Эмилии. Кажется, мсье Лиро, перемежая английскую речь французской, извинялся перед попечителями за этот отвратительный инцидент. Кажется, пришедшая в себя Джин Кэллаган спешно отправляла детей по домам, соорудив и раздав каждому кулёчек с лакомствами. Доктор Янг тоже ушёл, а Эмилия так и продолжала сидеть на одном месте, глядя в пустоту и механически сжимая в руке тонкую ножку бокала. Перед её полуослепшими глазами продолжала висеть картина, на которой она, Эмилия, благовоспитанная старая дева и наследница леди Саммерфорд, карабкается на дерево, словно какая-нибудь шимпанзе.

Когда Эмилия всё же слегка пришла в себя от своих переживаний, она обнаружила, что вдова Гарибальди никуда не уехала на своей коляске, что она сидит напротив, попивает лимонад и задумчиво, с прищуром смотрит на Эмилию. Но ничего не говорит.

Мсье Лиро с мальчиками разобрали и унесли в подсобное помещение второй — детский — стол, а уставшая Джин собрала посуду и свернула скатерть, чтобы отправить её в стирку. Сил у бедной мисс Кэллаган совсем не осталось. Но Эмилия ничем не могла ей помочь — она буквально не могла подняться с места. Ей казалось, что если она хотя бы пошевелится, то рухнет замертво.

— Вы удивительно смелая девушка, Эмилия Лестер, — вдруг проскрипела вдова Гарибальди, ещё сильнее сузив свои холодные серые глаза. — Я бы сказала, что вы героиня. Но для героини у вас слишком контуженый вид.

Эмилия попыталась разомкнуть губы и не смогла.

— Скажите на милость, чего вы прятались там в зарослях? Чего выслеживали, а? — старая леди нависла над ней, как огромная чёрная ворона над жалким кузнечиком.

— Я… я не выслеживала, — прошуршала Эмилия, еле ворочая языком.

— А что тогда вы там делали? Не хотите говорить?

Бесполезно. Язык прилип к нёбу. Пока Эмилия совершала судорожные глотательные движения, стараясь освободить язык из плена, на стул рядом с ней опустилась — нет, скорее рухнула — Джин.

— Прошу прощения, миссис Гарибальди, — она была бледна, но постаралась улыбнуться, — всё прошло не так гладко, как мы надеялись. Разумеется, попечительский совет может вынести свой вердикт о моём несоответствии служебным обязанностям…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь