Онлайн книга «Книжники. В объятиях прошлого»
|
Констанция осмотрелась. Рядом не наблюдалось никого из коллег. Понизив голос, она сказала: — У меня есть подозрения насчет того, что произошло с Кларой. Мне кажется, что-то в этом деле нечисто. Они прислали Илью… Петровича. Не слишком ли круто для несчастного случая? Брови Кинга удивленно поползли вверх. — Что вы хотите сказать? Думаете… это не было случайностью? Стоило ли отвечать? Кто знает, в чем состояла его роль… Ведь Кинг тоже плотно общался с Егором. Что, если он был как-то причастен к исчезновению? И к тому, что случилось с Кларой? От мысли об этом Констанцию обдало холодом. Она сделала шаг назад. — Неважно, что я думаю. Нам посчастливилось встретить гениального сыщика — грех не воспользоваться такой возможностью. Я хочу, чтобы мистер Холмс осмотрел место прест… место смерти. Кинг сложил руки на груди и недовольно покачал головой: — Констанция, недавно вы считали, что Аврелий — маньяк, который хранит разделанный труп в холодильнике. Теперь придумали, что Клару убили? — Чего-о? — протянул стажер, но Констанция подняла ладонь, призывая того молчать. — Что я «придумываю», вас не касается. Вы мне не указ, я самостоятельный сотрудник, у нас одна категория, поэтому делать буду то, что посчитаю нужным. Глаза его вспыхнули гневом. — Прошу прощения, я, боюсь, подзабыл: вы все еще мой стажер или уже нет? Вы это повторяете только дважды в день, я никак не запомню… Голос его сочился ядом, раздражая Констанцию еще больше. — Оно и понятно, в ваши-то годы! — Господа, — раздался деликатный, но настойчивый голос Холмса. — Быть может, я могу осмотреть место происшествия? Констанция демонстративно отвернулась от Артура и крайне любезно обратилась к сыщику: — Мистер Холмс, я сейчас провожу вас в хранилище Абонемента, после этого оставлю на Аврелия, мне же нужно переговорить с руководителем Библиотеки. Его разрешение, — многозначительно подчеркнула она, — нам действительно необходимо. — Jesus, — прошептал Кинг, возводя глаза к потолку. В отдел он их все же сопроводил. Оставался рядом, пока она объясняла Холмсу, где и как все случилось. Большую часть истории она рассказала еще в машине, заодно удивив Аврелия деталью про закладку. Теперь же показывала, где именно обнаружили тело, как это произошло. Поскольку стеллажи Абонемента стояли вплотную к Картотеке — их даже не разделяла дверь — уходя, Констанция бросила взгляд на турнирную таблицу, что белым пятном выделялась на доске объявлений. Посмотрела — и застыла. — Что за… — выдохнула она. — КИНГ! На ее крик откликнулся не только Артур, который неторопливой походкой пересек комнату и встал прямо у нее за спиной. Прибежал и испуганный Аврелий. — Сожалею, Констанция… — без капли огорчения произнес Кинг ей в ухо. — Сразу после того, как вы уехали за Холмсом, поступило новое дело, совсем неподалёку отсюда. — Хорошо, но тут цифра СЕМЬ! — процедила она. Аврелий едва не впечатался в лист, будто и правда думал, что семерка ему мерещится. — Детский сад, — она услышала, как издевательски хмыкнул Кинг, и сжала кулаки. — Они читали Белоснежку… и семь гномов… Констанция крутанулась и уставилась на него в замешательстве и беспомощной ярости: — Ребёнок оживил семь гномов разом?! И мы считаем это за семь персонажей? — Ну, технически, это действительно семь персонажей… — каким же самодовольным выглядел Артур! — К тому же мне пришлось за ними побегать. |