Онлайн книга «Стеклянный угорь»
|
— Только не надо снова этих разговоров про судороги, приливы, или как там это называется, – возмутилась Амелия. – Уж лучше о политике. Знаете же, терпеть не могу политику. И тут на Джанет накатило еще хуже, чем в прошлый раз. Она выдохнула, но вдохнуть уже не могла. Голова закружилась, тело обмякло, ноги подкосились. Испустив судорожный стон, она упала лицом на стол, покрытый ошметками крабьих панцирей, и провалилась в бездонную фиолетово-черную бездну. * * * Джанет открыла глаза в больничной палате в Огасте, не имея ни малейшего понятия, как там оказалась. Но сразу поняла, где находится. Все больничные палаты похожи одна на другую. Она знала их и ненавидела больше всего на свете. Сначала тебя разбирают на части, а потом засовывают в палату. Она поклялась, что никогда больше не попадет в больницу, по крайней мере по своей воле. Поэтому теперь она пришла в ярость и зашарила глазами вокруг. Проследив взглядом за мерзкой трубкой, приклеенной к руке, она посмотрела вверх и налево. Ей поставили капельницу, но ничего больше, если только в пакет не добавили какие-то препараты. Потом взглянула в другой конец палаты. В одном кресле с виниловой обивкой сидел полицейский, а в другом – мужчина в дешевом черном костюме. Режущий глаз контраст между темно-синей полицейской формой и аквамариновой обивкой мог бы привести любого в сознание, но Джанет понятия не имела, что это за люди, и ей вовсе не хотелось приходить в сознание. Она была одна и беззащитна. — Господа, – выдавила она. — Джанет Кинг? – уточнил мужчина в штатском. — Верно, – подтвердила она. – Во всяком случае, так мне кажется. — Я детектив Барнс, полиция штата Род-Айленд, – представился он, взмахнув жетоном. – Это патрульный Болтон. «Делай вид, что ничего не соображаешь, – напомнила она себе. – В голове муть». — Род-Айленд? – переспросила она тихим испуганным голосом. – Но мы же в штате Мэн? — Да, – подтвердил Барнс. – Но мы по вопросу о подозрительных событиях в Уэйкфилде. В тамошней марине. Мы не стали бы беспокоить вас в больнице, но нам нужна небольшая помощь. Джанет медленно покачала головой. — Ничего не понимаю, – наконец прошептала она. — Пропал мужчина, – сообщил Болтон. – Мужчина по имени Микки Киган. — Боюсь, все равно не понимаю. — Дальше я, – бросил штатский Болтону, и тот поспешил закрыть рот. – Мужчина по имени Микки Киган, который владел и управлял мариной «Чудо-корабли» в Уэйкфилде, Род-Айленд, исчез при подозрительных обстоятельствах. – Он замолчал и стал ждать. Джанет тоже молча ждала. — Но, – повторила она, – мы же в Мэне? — Судя по всему, он продавал баркас, – сказал Барнс. – Последней в тот день у него была записана женщина по имени Линн Фреймер. — Линн Фреймер? – переспросила Джанет. — В ходе расследования мы выяснили ее адрес, это ваша соседка. Мы заглянули туда, но оказалось, что дом еще не достроен. — Линн Фреймер, – повторила Джанет. – Мне кажется, у них несколько домов: Виргинские острова, Колорадо, еще где-то. Извините, у меня в голове все плывет. — Конечно, – сказал детектив в штатском. – Дело вот в чем: похоже, баркас, который там продается, принадлежит вашему мужу. И на корме ваше имя: «Джанет». — Муж? – делано удивилась Джанет. – У меня нет мужа: мы развелись много лет назад. |