Онлайн книга «Лакей по завещанию»
|
Император нахмурился. — Это странно. Вы уверены? — Да, Ваше Величество. Господин так кричал... — Я должен проверить. Фабиана, - он подставил дочери руку, не забыв прихватить с собой стражников, и направился прочь из зала. Я поклонилась своему хозяину, Её Величеству и пошла следом. Мне нужно сделать ещё кое-что, после чего лучше сразу отправляться в бега. Когда двери за императором и принцессой закрылись, я сняла кожаный ремешок с брюк и связала между собой золотые ручки, постоянно озираясь. Мне крупно повезло, что в этот момент заиграл вальс, и пары закружились по залу, не замечая меня. Внутри всё колотилось, монстр морщился и называл меня идиотом. Впервые женщина была с ним солидарна. Я отошла подальше, раздумывая, куда бы смыться. Танец закончился, и пары снова разбрелись по всему залу. Рядом со мной оказалось несколько представительных мужчин в белых камзолах. — ...если бы не их многолетняя дружба, Эрнау давно бы повесили, - произнёс один, привлекая моё внимание. — Он наглый щенок, думающий, что можно крутить роман с императрицей на глазах у всех. Поскорее бы их поймали... Жду не дождусь, когда увижу казнь собственными глазами. Меня буквально заколотило от гнева. Стало мерзко. Неприятно. Противно. Не знаю как, но я оказалась перед этими мужчинами. — У вас есть доказательства, сэр? - обратилась я, едва сдерживаясь. — Что? - не понял этот гад. — У вас есть доказательства того, что господин Эрнау... и Её Величество... крутят роман? Или это только ваши домыслы? Если так, то вы должны учитывать, что оскорбляете достоинство императрицы и императора. Интересно, кому Его Величество поверит? Вам? Или своему другу? Я бы на вашем месте следил за языком... Оглушительная пощёчина прозвенела на весь зал, привлекая внимание. Моя щека пылала, а из губы сочилась кровь. Кажется, скандала не избежать... — Как ты смеешь?! - шипел сеньор. - Ты?! Жалкий лакей! Говорить со мной в таком дерзком тоне! Рид возник внезапно, хотя я предполагала, что он воркует с императрицей. — Что здесь происходит? — Я вызываю этого мерзавца на поединок! - мне в лицо был брошен белый платок. Раздался стук удаляющихся мужских сапог. Двери зала распахнулись, впуская злого императора. Отлично... — Десмонд, - ледяным тоном произнёс Рид. - Что вы натворили? — Помог вам, - хмыкнула, вытирая кровь рукавом камзола. - И вступился за честь... дамы. Этот человек совершенно не следит за языком. — Вы безнадёжны, - заключил он и вздохнул обречённо. Его Величество успокоился, пока шёл до нас, точнее совладал с собой и обратился ко мне предельно спокойно. — Вы обманули меня. Церемониймейстер утверждает, что никакого господина не было, а дверь в зал оказалась заперта. Это ваш ремень? — Да, Ваше Величество, - отпираться не было смысла. — Дарэн, - вмешался Рид. - Это я попросил Десмонда отвлечь тебя. Мне нужно было понаблюдать за одним господином, но я не мог сам попросить тебя выйти, это выглядело бы подозрительно. Десмонд говорил достаточно громко, что дало мне отличную возможность... Император задумчиво нахмурился. — Ты же объяснишь мне, зачем это представление понадобилось? — Конечно, Ваше Величество, - улыбнулся Рид, поклонившись. - А теперь прошу меня простить, у моего лакея возникли проблемы, я должен вмешаться. |