Книга Союз стали и шёлка, страница 44 – В.Л. Смит

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Союз стали и шёлка»

📃 Cтраница 44

— Не совсем случайно, — честно ответил он. — Мы следили за вами уже несколько дней. Когда поняли, что вы направляетесь в сторону Хэйфэнлин… решили вмешаться до того, как вас убьют или захватят.

Он сделал паузу и добавил тише:

— Потому что мёртвая принцесса никому из нас не нужна.

Я смотрела на него, чувствуя, как внутри всё холодеет.

Они следили за нами. Несколько дней.

Значит, всё это время мы были под наблюдением. И ни Торн, ни я этого не заметили.

Это было… тревожно. Это делало их опаснее, чем я думала.

⊹ ࣪ ﹏𓊝﹏𓂁﹏⊹ ࣪ ˖

Мне так и не дали увидеть Торна и Вэйлань.

Несколько дней меня заставляли лежать в постели, «поправлять здоровье». Каждый раз, когда я пыталась встать, рядом появлялся либо врач, либо молчаливый слуга, который мягко, но настойчиво уговаривал меня вернуться под одеяло. А когда врач наконец объявил, что моё состояние уже вне опасности, ко мне приставили «тень» — высокого молчаливого мужчину в сером халате, который ходил за мной по пятам, словно прирос к моей спине.

Когда Цзи Юнь наконец пришёл, я уже была готова взорваться от вынужденного бездействия.

— Следуйте за мной, принцесса, — спокойно сказал он.

Меня вывели во внутренний двор, окружённый высокими стенами из тёмного камня. Воздух был прохладным и свежим, с лёгким ароматом цветущих магнолий. Мы прошли через сад и остановились перед небольшим изящным павильоном, стоявшим на берегу искусственного пруда. Его крыша из тёмно-зелёной черепицы изгибалась, как крылья птицы, а резные колонны были украшены тонкой золотой росписью.

Цзи Юнь жестом пригласил меня войти первым.

Внутри павильона было светло и просторно. На низком столике уже стояли чайные приборы и несколько блюд с лёгкими закусками. За столом сидел Линь Чжэ — расслабленно, с привычной полуулыбкой на губах.

Он поднялся, когда я вошла.

— Доброе утро, принцесса. Рад видеть вас на ногах.

Я остановилась посреди павильона, не собираясь садиться.

— Где Торн и Вэйлань? — спросила я прямо, без приветствий. — Я хочу их увидеть.

Линь Чжэ и Цзи Юнь переглянулись. В воздухе повисла короткая, но тяжёлая пауза.

— Они в безопасности, — ответил наконец Цзи Юнь. — И будут оставаться в безопасности… пока мы не придём к взаимопониманию.

Я медленно выдохнула, чувствуя, как внутри закипает холодная ярость.

— То есть я — заложница?

Линь Чжэ тихо рассмеялся.

— Мы предпочитаем слово «гостья». Но да… пока вы не услышите то, что мы хотим вам предложить, ваши спутники останутся под нашей… заботой.

Он указал на подушку напротив себя.

— Присаживайтесь, принцесса. Разговор будет долгим.

Они долго и красиво говорили о «сотрудничестве», о том, что у нас якобы одна цель и что вместе мы сможем добиться гораздо большего. О безопасности, о будущем, о том, как важно объединить силы в такое непростое время.

Большую часть я пропускала мимо ушей.

— Думала, что только в императорском дворце люди умеют петь так сладко, — наконец прервала я их с лёгкой улыбкой. — Оказывается, сын наместника Хуанмо тоже не обделён талантом. Вас этому с пеленок учат?

Линь Чжэ замолчал на полуслове. Цзи Юнь лишь слегка приподнял бровь.

— Не гневайтесь, принцесса, — спокойно произнёс Цзи Юнь. — Мы лишь хотим выжить. Как и вы.

Я посмотрела на него прямо, уже не скрывая холод в голосе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь