Книга Бесстрашная Теодора, страница 133 – Ксения Зародова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Бесстрашная Теодора»

📃 Cтраница 133

Бабушка Генри, как однажды поведала мне по секрету миссис Уилсон, приходила в дом на Зеленой Аллее, чтобы поговорить с сыном. Но Эдриан выставил ее из дома и запер дверь. Мне мой жених об этом не сказал ничего — как будто этого не было, или появление матери было настолько незначимым фактом, что о нем не стоило и упоминать. А может быть, просто не хотел волновать. Я же надеялась, что когда-нибудь мы все все-таки сможем найти общий язык.

Дед не торопился возвращаться на север. Вместе с Клиффордом Тернером он продолжал гостить в доме на Зеленой Аллее, регулярно навещая нас с отцом. Однажды, выйдя из магмобиля, он столкнулся у калитки нашего дома с соседом, мистером Купером. Я узнала об этом не сразу — играла с Генри в саду. Но в конце концов крики с улицы долетели и до меня. Выйдя из дома, я увидела, что многодетный вдовец трясется, как маленький ребенок, показывая на деда пальцем и что-то выкрикивая тонким голосом. Кажется, он пытался чем-то запугать деда. Редкая глупость! Особенно учитывая, что грозил мистер Купер родственнику будущей жены начальника Дозора. Я уже хотела вмешаться, как дверь дома напротив распахнулась, и миссис Смит, стуча своей тростью, в сопровождении кухарки вышла на улицу и направилась прямо к нам. Выглядела пожилая дама весьма решительно. Кухарка несла на блюде пирог.

— Добрый день, лорд Босуорт, — обратилась миссис Смит к деду, запрокинув назад голову, чтобы с высоты своего маленького роста посмотреть ему в лицо. — Как-то так получилось, что мы с вами до сих пор не были представлены друг другу. А ведь я друг этой семьи. Предлагаю немедленно исправить это недоразумение. Лучше всего будет знакомиться за чашкой чая. Я без приглашения, но уверена, мистер и мисс Робертс простят мне это нарушение приличий.

Дед улыбнулся, учтиво поздоровался, подал миссис Смит локоть и повел старушку в дом, игнорируя ошеломленного соседа.

В конце концов неопределенность подошла к концу. Однажды Эдриан пришел в наш с отцом маленький домик в Тихом переулке, усадил меня на диван и взял за руки.

— Вот и все, Теодора. История дошла до самого короля. Он решил ускорить принятие закона об изменении положения виталистов. Уже послезавтра во всех газетах будет опубликован текст. Виталисты со своими семьями смогут жить там, где они захотят, со своими настоящими именами и профессиями. Тем, кто находится сейчас в городах неофициально, предложат сменить статус. Конечно, виталистам будет запрещено забирать жизнь у кого и чего бы то ни было, и они обязаны будут постоянно отмечаться в отделениях Дозоров. Но и права у них будут: возможность законно зарабатывать на жизнь своим даром и защита от чужого произвола. За причинение вреда виталистам будет то же наказание, что и за причинение вреда любому другому человеку. Кроме того, после преступлений в Станингеме закон доработают в части введения ответственности за разжигание розни между магами двух видов.

— А что на счет тебя и твоего наказания?

— За заслуги в расследовании преступлений и ликвидацию преступников мне решили простить мои вольности. А между строк дали понять, что я сам должен разгребать кашу, которую заварил. Мой уход с должности начальника Дозора и высылка из города не только не требуются, они, скорее, нежелательны.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь