Онлайн книга «Право первой ночи для огненного дракона, или Переписать судьбу»
|
Долгие месяцы я терпеливо ждала прощения и изводила себя, не замечая очевидного. Обманывала себя и, теша надеждами на будущее счастье, позволяла топтать мою гордость и разрывать сердце на куски. Отметала все догадки на счёт отношений моего мужа и Венделин. А ведь тревожных звоночков было столько, что они переросли в громкую музыку. Я же предпочла быть глухой и слепой, лишь бы сохранить остатки любви. Оказалось, нечего было сохранять. — Амелия? Вынырнув из размышлений, осознала, что прошло несколько минут, а я продолжала прижиматься к двери. Глубоко вдохнув, обернулась и посмотрела на мужчину. Выдохнула с тщательно замаскированным отчаянием: — Приказывайте, мой повелитель. Казалось, в алых глазах Дарранта заискрились смешинки, а может, мне показалось. Мужчина выгнул белоснежную бровь и спросил: — Исполнишь всё, что скажу? Сунув руку в карман потрясающего платья, в которое превратилось моё нижнее, я сжала баночку, что дала мне тётушка. Хорошо, что догадалась забрать зелье до того, как покинула купальню! Сердце испуганно колотилось, но я уверенно кивнула: — Да, мой повелитель. И подошла к резному столику, на котором стоял кувшин с водой и две серебряных чашки. Вынув руку из кармана, постаралась незаметно положить баночку в одну из чаш, а потом решительно дёрнула шнуровку платья цвета первой весенней листвы. На мою руку легла мужская ладонь, а ухо обожгло горячим дыханием: — Зачем так спешить? Вздрогнув, я невольно затаила дыхание, ощущая опасную близость хищника, который стремительно преодолел несколько шагов, невероятно бесшумно подобравшись к своей жертве. — Чем быстрее всё произойдёт, — мой голос невольно заметно подрагивал, — тем скорее я смогу перейти к следующему пункту плана. — Плана? Мужчин скользнул ладонью по моему предплечью, очень медленно вырисовывая кончиками пальцев замысловатые вензеля, будто оставлял невидимые метки. У меня даже волоски на руках приподнялись, а по спине побежали мурашки. Сглотнув ком, внезапно подкативший к горлу, я сипло пояснила: — Вы объявите о нашем разводе, и я обрету свободу! Выскользнув из-под его руки, шагнула к столику и дрожащими руками налила себе воды, а потом залпом осушила чашку. Даррант снова сократил между нами расстояние, наклонился и, едва не касаясь шеи губами, хрипло проговорил: — И что ты собралась делать со своей свободой? Хочешь покинуть Роквелл? — Покинуть? — Я обернулась и встретилась с повелителем взглядом, но тут же отвела свой. Отрицательно помотав головой, тихо возразила: — Нет, я останусь в Блекстоуне. Граф Холланд уедет. Тут осеклась, и спина похолодела от ужасной мысли, которую озвучил Даррант: — Но теперь он граф Блекстоун и останется им даже после развода. Ты уверена, что бароны примут твою сторону? Уверенности в этом не было. Как и сомнений, что бароны вцепятся в эту возможность, чтобы оставить во главе Себастьяна, с которым всегда можно договориться, а не дочь старого графа, которая не позволила забрать ни одной из шахт по добыче редкого минерала. — Говорите, — я машинально вцепилась в руку Дарранта и испуганно посмотрела мужчине в глаза, — что я могу потерять своё графство? Отпрянув, схватилась за голову и простонала: — Только не это! — Такие законы в вашем королевстве. Пожав плечами, повелитель подхватил вторую серебряную чашку. Вынул баночку, которую я спрятала там, и, покрутив её в пальцах, отложил на столик. Наполнил чашу водой и, повернувшись ко мне, продолжил: |