Книга Путь наложницы: перезагрузка, страница 63 – Екатерина Вострова, Татьяна Новикова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Путь наложницы: перезагрузка»

📃 Cтраница 63

— Нужно немедленно засадить здесь все лотосами.

Управляющий замер, будто не сразу поверил собственным ушам. — Госпожа… вы имеете в виду — весь пруд? Полностью?

— Разумеется, — я скрестила руки на груди. — Каждый угол, каждый клочок воды. Ищите сорт с самыми крупными и пышными цветами. Чем больше лепестков — тем лучше.

Он неловко кашлянул, оглядывая гладь пруда.

— Позволю себе напомнить… это обойдётся в значительные расходы. Лотосы редки в это время года. А пересадка требует людей и ухода. Может быть, начать с нескольких цветков? Украсим центр пруда, а потом…

— Нет, — отрезала я. — Центр, края, всё. Я сказала. Пруд должен цвести весь.

Управляющий поклонился, но я видела, как дёрнулись уголки его губ. Он, конечно, считал это капризом.

— Госпожа, позвольте высказаться откровенно. После смерти господина Су дела поместья заметно просели. Несколько поставщиков уже тянут с товаром, требуя куда большую предоплату, чем раньше, а другие и вовсе шепчутся, стоит ли им дальше с нами работать. Они ждут, что будет с новым управлением. И если в такой момент мы выставим крупные расходы на… — он запнулся, — на украшение сада, то все решат, что вы не думаете о деле. Это может подорвать доверие.

Я же задумалась. Звучало логично, да и прежде, чем мои лотосы зацветут, пройдут недели, может, даже месяцы. Это слишком долго. Что если игра снова подкинет гадость за это время? Может пока купить срезанных цветов, затем разблокировать навыки, связанные с ведением бизнеса, утвердиться в качестве преемницы, и уже потом выращивать лотосы самой.

Вот только подойдут ли срезанные цветы для игрового баланса?

Я обернулась к управляющему:

— Тогда немедленно прикажи, чтобы мне принесли букет свежих лотосов.

Он моргнул, опустил глаза.

— Госпожа… лотосы редко срезают, это дурной знак. Срезанные приносят только в храмы к покойникам. Но если пожелаете, я велю найти. Правда, это будет… необычный заказ.

— Меня не волнует, — я вскинула подбородок. — Но обязательно заплатите за них.

Управляющий снова поклонился, но на этот раз в его жесте сквозила тень насмешки. Он удалился, а я осталась ждать, рассеянно глядя в воду. Гладь пруда колыхалась лёгким ветерком, отражая небо.

Ладно, надо разобраться с делами Су Мина и показать всем, что я из себя представляю.

У меня даже сомнений не возникло, что всё получится разгрести по-быстрому. В конце-то концов, я человек современный, гораздо более эрудированный, чем здешние торговцы, даже самые расчетливые.

Имени своего не помню, но остальное-то не забыла.

Я велела принести все бухгалтерские книги в кабинет Су Мина (теперь уже в мой). Вскоре слуги, кряхтя, втащили и аккуратно сложили на низком столике несколько внушительных стопок тетрадей, испещренных тонкими столбцами иероглифов.

Я распахнула первую.

И почувствовала себя полной дурой.

Цифры плясали перед глазами, сливаясь в нечитаемые каракули. Специальные термины, обозначающие виды тканей, пряностей, условия поставок и проценты по займам, были мне незнакомы. Я пыталась проследить за движением монет из одной колонки в другую, но логика этих перемещений ускользала.

Сколько стоит мера риса? Как рассчитать прибыль? Мои глаза беспомощно скользили по столбцам.

Пора признать: мой предыдущий опыт — жизнь в двадцать первом веке — не готовил меня к тонкостям ведения бизнеса в азиатском мире. Я понимала, что даже если от меня скроют истинное положение дел или накрутят наценку, я даже не замечу подлога.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь