Онлайн книга «Сын палача. Том 2»
|
Какие именно документы и разрешения получали Орриса и Рада я не видел, оставшись на улице. Тут мое присутствие не требовалось, да и я не особо стремился просиживать часы в ожидании в душном помещении. Только это заняло больше половины дня. Затем были поездки к каким-то знакомым или друзьям, но там я вновь сторожил карету на улице. И ведь никто не потрудился мне прояснить суть переговоров и встреч. Даже на мой прямой вопрос. Орисса просто отмахнулась, погруженная в свои мысли, а Рада проигнорировала меня. И вот на следующий день мы снова приехали в резиденцию, в которую нам было позволено войти после тщательной проверки всех бумаг, на сбор которых ушел вчерашний день. Однако чиновник, с не совсем понятной мне должностью «распорядитель», встретивший нас и выслушавший желание Оррисы увидеться с генерал-губернатором Анталом, нас вновь завернул. — Это не аудиенция, — Орриса каким-то чудом сохраняла достоинство и спокойствие. — Всего лишь неформальная встреча старых знакомых. Сообщите Анталу или его адъютанту, Феликсу, что к нему в гости зашла Орриса Эвверан. Распорядитель, сохраняя вежливое выражение лица, глазами презрительно насмехался. — Феликс Хьюз более не является адъютантом господина генерал-губернатора. Орриса чуть досадливо дернула скулой, но все же сумела сохранить прежнее спокойствие и доброжелательность. — И кто же занимает эту уважаемую должность сейчас? Хлыщ выразил одними глазами нечто похожее на: «как же я устал отвечать на глупые вопросы какой-то деревенщины». — Эту должность на данный момент занимает Алеф Квик. Орриса кивнула и с достоинством пошла к выходу. — Нам нужно совершить несколько визитов, — сказала она Раде. — И мне необходим вечерний наряд. Я мысленно застонал. Очень захотелось как-то ускорить процесс, а не вновь проводить часы в ожидании того, как женщина получит все необходимые ей документы, поэтому я встрял. — Лучшую одежду, которую когда-либо можно было купить в этом городе, шил исключительно Камил Черос. Полагаю, он и теперь занят любимым делом. Камил всегда был безразличен к политике. — Я не буду покупать одежду где попало, — вздернула подбородком Орисса, демонстрируя свой гордый вид. А вот перед чиновниками она вела куда более сдержанно. — Меня просто не примут в обществе, если на мне не будет платья согласно последней моде. Имперской моде. Платья, выполненного имперскими ткачами. — Какая удача, — поморщился я, стараясь, чтобы в моем голосе слышалось как можно меньше язвительности, — что раз в пару лет именно новые платья Камила задавали моду всего высшего света, в том числе и имперского. Я полагаю, он известен вам, по своему более распространенному прозвищу — Мастер Гурме. Обе волшебницы споткнулись на ходу, обернувшись на меня. Причем они имели лица такие, будто смотрели на еретика, который сейчас пытался обратить их в свою веру, когда они являются яркими приверженцами своей. — Этого не может быть, — громким шепотом прошипела Орриса, сделав шаг ко мне. — Однако это именно так, госпожа, — я чуть улыбнулся, немного наслаждаясь ее реакцией. — Так вы считаете его достойным для себя? Последнее все же, несмотря на мои попытки сдержаться, прозвучало язвительно, но извиняться я не стал. И стыда не испытываю. Орриса взглядом облила меня негодованием, но развивать конфликт не стала. К тому же простое знание, что один из законодателей мод скрывается не узнанный прямо здесь ее, похоже, грело. Я знаю, что на балах и приемах наряд для дамы очень важен, даже играет какую-то свою роль, особенно в империи, и имеет множество нюансов, на которые так сразу и не обратишь внимания. Сам не успел вникнуть во все эти тонкости. Хватало родовой программы обучения, сжиравшей львиную долю моего времени. У мужчин, как правило, таких нюансов в разы меньше, чем у женщин, поэтому я со спокойной душой эту часть обязательно обучения пропустил мимо себя. А затем была война, да… |