Онлайн книга «Утилитарная дипломатия»
|
— Пара смертей тоже может решить проблему, — он сделал над собой усилие, чтобы расслабиться. — Времена дуэлей прошли. Но если тебе станет легче, можешь представить их зараженными тьмой. Мне помогает. Герцог моргнул и взглянул на собеседницу иначе. — И часто ты такое представляешь? — Достаточно. Кристиан научил. Дядюшка привычно улыбнулся через голову супруги, и Герхард задумался, что представляет Великий герцог, когда остается столь беззаботным в толпе недоброжелателей. Двери зала вновь распахнулись, раздался синхронный шорох, и по проходу пошла апийская делегация: невеста рука об руку с принцем, за ними принцесса с букетом гвоздик и придворная дама с веером. Выглядели они эффектно, даже бастарду, совершенно далекому от тонкостей женских туалетов, стало очевидно, что фасоны заметно отличаются от общепринятых. Не успел он удивиться, как апийский принц остановился у лесенки из трех ступеней, ведущих к трону, и обратился к Георгу: — Ваше Величество, — громкий, глубокий голос разнесся по залу, заставив смолкнуть шепотки, — как представитель дома де Лобо, я должен передать вам мою сестру, Валенсию. Император, так и не занявший трон и встречавший невесту стоя, кивнул: — Я благодарен королю Карлосу за то, что он прислал своего сына для столь почетной миссии и благодарен вам, что вы сопроводили мою невесту. — Он протянул руку ладонью вверх. — Отдаете ли вы мне ее? Младший де Лобо взглянул на сестру, затем усмехнулся и вывел ее вперед, вкладывая ее пальцы в ладонь Георга. — Пусть вместе с ней в ваш дом войдет счастье и радость, Ваше Величество. Уважайте и берегите ее так, как берегли ее в родном доме. Он что-то коротко добавил на апийском и отступил к застывшим слева дамам. Невеста поднялась к императору, и они оба развернулись боком к гостям, держась за руки. — Я, Георг из рода Сантамэль, перед лицом всех присутствующих беру Валенсию из рода де Лобо в жены. Землей и ветром, водой и пламенем, светом и тьмой клянусь почитать и защищать ее до последней капли крови. Этим кольцом я скрепляю свою клятву. Родовой перстень скользнул на безымянный палец. Герцог отвел взгляд и глянул на выбитые в прошлом году витражи. Разлетаться на осколки снова они не спешили. Охрана у дверей замерла навытяжку. Гости не отрывали взглядов от пары. Если и нападать, то сейчас, пока все отвлечены, но элементаль не торопился… — Я, Валенсия из рода де Лобо, перед лицом всех присутствующих беру Георга из рода Сантамэль в мужья. Землей и ветром, водой и пламенем, светом и тьмой клянусь почитать и уважать его до последней капли крови. Этим кольцом я скрепляю свою клятву. Тишина, затем короткий шорох, с которым к возвышению скользнул лакей, уложивший у ног невесты подушку, на которую она встала на колени. Второй на еще одной подушке подавал императору корону. — Этой короной я нарекаю тебя императрицей Гротенской Империи. Клянешься ли ты уважать ее законы и блюсти интересы выше, чем собственные? Пальцы секретаря мяли его рукав, Герхард сложил пальцы свободной руки в защитный знак, чтобы мгновенно поставить воздушный щит. Охрана должна будет убрать женщин подальше, но неизвестно, куда ударит незваный гость. — Землей и ветром, водой и пламенем, светом и тьмой клянусь уважать законы Гротенской Империи и блюсти ее интересы выше, чем собственные. |