Книга Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2, страница 80 – Джин Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2»

📃 Cтраница 80

Червь постарался на славу: края раны срослись, оставив беловатый шрам. Выковырять червя из раны оказалось непросто: он растягивался, если его тянуть, и обрывался, если дёргать. Ху Фэйцинь кое-как приноровился и в несколько приёмов избавился от червя, выкинув улики в окно. Толком запахнуться он не успел – вернулся Ху Вэй.

— Дай посмотреть, – тут же сказал он, с грохотом ставя миску с потрохами на стол.

Ху Фэйцинь взъерошился. Ничего хорошего он от Ху Вэя не ждал: разве тот упустит случай? Но в этот раз Ху Вэй ничего не сделал. Он сосредоточенно изучал рану на животе Ху Фэйциня, изредка тыкая в неё пальцем, и похмыкивал.

— Что? – не выдержал Ху Фэйцинь. Хмыканье ведь тоже может таить в себе что угодно!

— Теперь не откроется, – уверенно объявил Ху Вэй. – Цзецзе отличный знахарь!

С этим Ху Фэйцинь не мог не согласиться.

— Ешь, – сказал Ху Вэй, протягивая ему миску с потрохами.

— Я оденусь сначала, – возразил Ху Фэйцинь, принимаясь запахиваться и запоясываться.

Ху Вэй терпеливо ждал, пока Ху Фэйцинь наестся. Тот был не особенно голоден, поскольку два дня просидел напротив окна, подпитываясь солнцем, но съел всё подчистую: заартачится – и Ху Вэй может что-то заподозрить.

— Идём, – сказал после Ху Вэй, хватая Ху Фэйциня за руку, – покажу тебе поместье.

Начать он решил с ворот, потому что ворота в поместье были внушительные, но у ворот они увидели Ху Цзина и семейство Мо.

— А этим-то что нужно в поместье Ху? – недовольно спросил Ху Вэй.

— Великий Лисий бог! – воскликнул Мо Э, увидев Ху Фэйциня.

Ху Цзин досадливо фыркнул, но велел сыну и Ху Фэйциню подойти. Ху Вэй поглядел на гору сундуков и шкатулок и нахмурился.

— А ты… – сказал Ху Фэйцинь, заметив выглядывающего из-за спины отца Мо Гуна, – тот демон…

— Семья Мо в неоплатном долгу перед великим Лисьим богом! – важно сказал Мо Э, совершая почтительный поклон. – Мы просим принять наши дары.

— Пф, – сказал Ху Вэй, – он не принимает приношения других демонов, кроме лисьих.

— Боги не принадлежат только семье Ху, – возразил Мо Э.

— Ещё как принадлежат, – возразил Ху Вэй.

Мо Э недовольно свёл брови:

— Тогда расценивайте это не как приношения, а как цайли[24].

— Что?! – протянул Ху Вэй с угрозой в голосе.

Ху Цзин поморщился. Так он и думал! Свадебные дары.

— Семья Мо хочет породниться с Лисьим богом, – сказал Мо Э.

— Я тебе рога сломаю, если ты хоть ещё слово скажешь! – сказал Ху Вэй гробовым тоном.

Ху Фэйцинь стоял, разинув рот, настолько нелепо было происходящее. С трудом, но до него дошло, что его пытаются сватать.

Ху Вэй между тем сцепился с Мо Э, ругань стояла такая, что Ху Фэйцинь невольно покраснел. Его невинные уши ничего подобного не слышали ни при жизни, ни после перерождения.

— Лиса с два мы породнимся! – отрезал Ху Вэй. – Лисий бог принадлежит моей семье!!

— Лисий бог вообще никому не принадлежит, – парировал Мо Э.

— А ну приглядись внимательнее, – с рыком сказал Ху Вэй. – Ты что, не видишь на нём лисью метку?

— Метка – не хомут, на ней не ведут, – ответил присловьем Мо Э. – Лисья метка ещё ровным счётом ничего не значит. Но если уж ты на этом настаиваешь, то Лисий бог всегда может взять себе двух жён. Одна будет из семьи Мо, другая из семьи Ху, и две Великие семьи породня…

— А может, для начала стоило спросить самого Лисьего бога? – вмешался Ху Фэйцинь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь