Книга Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4, страница 132 – Джин Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4»

📃 Cтраница 132

— Да и на Небесах нет. Лестницы обычно ведут к дворцам или храмам. Пагоды здесь редки, потому что никто не может быть выше Небесного императора. Сомневаюсь, что Хушэня волнует такая ерунда, но его отец использовал тот факт, что Верхние Небеса расположены выше Небесного дворца, чтобы обвинить небесных зверей в заговоре против Небесного императора.

— Но ведь это за уши притянуто, – возмутилась Ху Сюань.

— Я тебе скажу, не только за уши, но и за хвост.

— А как же разница в росте?

— Его повсюду на передвижном троне таскали, – объяснил Лао Лун.

Ху Сюань задумалась на мгновение. Ху Фэйцинь был высокий, но не настолько, чтобы превосходить остальных в росте. С Ху Сюань они были примерно одного роста, Ху Вэй был выше на пять лисьих пальцев, а Лао Лун – на целых восемь. Представить, что Ху Фэйциня таскают на передвижном троне, Ху Сюань не могла, как ни пыталась.

Лис вообще мало заботили такие мелочи, как разница в росте. Вот хвостами мерялись, у кого пушистее или длиннее. И кто лучше умеет превращаться в человека. Высшие демоны вообще не вступали в подобные споры и лишь изредка мерялись мастерством обратного превращения – кто быстрее и умелее превращается из лисы в человека и наоборот. Ху Сюань в этом не участвовала, поскольку лишний раз не любила демонстрировать другим свою кудрявую шерсть.

— А вообще, – резюмировал Лао Лун, – в кровати все одного роста.

Ху Сюань чуточку покраснела и опять поёрзала на руках Лао Луна:

— Но я бы всё-таки хотела попробовать подняться по воздушной лестнице… хотя бы на несколько ступенек вверх… Мне любопытно, как это.

— Ну хорошо, – неохотно согласился Лао Лун, спуская Ху Сюань с рук. – Если только на несколько ступенек.

— На них нужно перешагивать или перескакивать? – поинтересовалась Ху Сюань, прикидывая расстояние на глаз.

— Перелетать, – уточнил Лао Лун, – ни у кого нет таких длинных ног, чтоб перешагивать с островов на ступени.

— Странно как-то эта лестница устроена. Зачем было делать лестницу в воздухе?

Лао Лун несколько смутился:

— Не мы её делали. Воздушная лестница уже была, когда небесные звери здесь поселились.

— То есть она куда-то ведёт? – предположила Ху Сюань. – И сделана была вовсе не для того, чтобы перешагивать, или перескакивать, или перелетать с острова на остров?

— Вероятно… – протянул Лао Лун задумчиво.

Ему показалось странным, что за многие тысячи лет он об этом даже не задумывался. Воздушная лестница просто существовала, как и летающие острова, как и всё остальное, но ведь кто-то должен был её построить.

— А где кончаются Верхние Небеса? – спросила вдруг Ху Сюань.

Лао Лун растерянно посмотрел на неё, и Ху Сюань воскликнула:

— Ты даже не знаешь пределов своего царства?

— Хм… – неопределённо отозвался Лао Лун.

Об этом он тоже не задумывался. Он всегда полагал, что всё, что выше Небесного дворца, принадлежит ему. Но ведь куда-то эта лестница должна была вести.

— Подожди меня здесь минутку, – сказал Лао Лун и быстро, даже не превращаясь в дракона, взвился вверх.

Ху Сюань между тем примерилась и перескочила с летающего острова на лестницу. Конструкция показалась ей шаткой и непрочной. Она посмотрела вниз и порадовалась, что они были выше облаков: ощущение высоты скрадывалось туманом. Ступени были прочные и лишь несколько проседали, когда на них наступаешь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь