Книга Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4, страница 135 – Джин Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4»

📃 Cтраница 135

— Так ведь здесь никого, кроме нас, нет, – возразил Лао Лун. – Если ты, конечно, умеешь плавать. Лисы ведь плавают?

— Плавают, конечно. Но в мире демонов нет рек, только ручьи, а воду берут из колодцев.

— Тогда грех упускать такой случай, – заметил Лао Лун, – когда ещё доведётся увидеть столько воды?

Ху Сюань, после минутных сомнений, плюхнулась в воду и проплыла несколько кругов по источнику, громко, по-лисьи, отфыркиваясь, если вода попадала в нос.

Лао Лун просто сел в воду у бортика и упёрся локтями в камни, чувствуя, как вода ощупывает его тело и проникает через поры к повреждённым меридианам.

Ху Сюань, наплававшись, села поодаль и несколько раз омыла лицо.

— Лисье омовение? – предположил Лао Лун, заметив, что Ху Сюань несколько странно держит руки при этом и подозревая в этом какой-то ритуал.

— Одеяние намокло и липнет к телу, – возразила Ху Сюань.

— Можешь снять, – ухмыльнулся Лао Лун.

Ху Сюань вспыхнула и брызнула на него водой.

Когда Лао Лун решил, что они достаточно «отмокли», он вылез из источника и протянул Ху Сюань руку, чтобы помочь выбраться и ей. Ху Сюань смущённо одёрнула намокшую одежду и отжала подол. Лао Лун беззастенчиво любовался её мраморными коленями и с некоторым плотоядным интересом следил за струйками воды, стекавшими по ним на пол. Сдержаться было сложно, но он всё же совладал с собой.

— Пока одежду не выстирали, – сказал он, отводя взгляд, – придётся или так ходить, или переодеться в что-нибудь здешнее. Я распорядился принести…

— Когда? – изумилась Ху Сюань.

— Мысленно, – несколько смутился Лао Лун.

Одежда действительно уже поджидала их в комнате для переодеваний.

Ху Сюань скептически поглядела на две приличные стопки аккуратно свёрнутых одеяний и заметила:

— Тебе ведь не нужна?

— Это парадная, – со вздохом сказал Лао Лун, – драконы не могут менять цвет чешуи, поэтому моя одежда всегда или синяя, или зелёная. Для торжеств принято надевать такую.

Он развернул одно из одеяний – оно сверкало серебром.

— Для торжеств?

— Моё возвращение и Парад небесных зверей, – опять смутился Лао Лун. – Она не тяжёлая, не беспокойся.

— Меня больше беспокоит, что она… Тесновата, – с неудовольствием заметила Ху Сюань, переодеваясь. – Никогда такого не носила.

Одеяния, разумеется, были драконьего покроя. Ху Сюань привыкла носить просторные лисьи одежды, а эти облегали её фигуру. Выглядели они точно так же, как и одежда Лао Луна, с небольшими вариациями. Рукава плотно прилегали, Ху Сюань подумала, что в такие ничего не припрятать. Вероятно, все лисы думают об одном и том же.

Лао Лун оценивающе поглядел на Ху Сюань, кивнул и предложил ей собрать волосы блестящей шёлковой лентой, похожей на змеиную чешую.

Демоническая мода предполагала распущенные волосы, лишь малая часть которых была забрана на затылке в пучок с помощью шпилек или диадемы. Открывать шею полностью считалось неприличным. Работая, Ху Сюань обычно повязывала волосы платком. Лао Лун за редким исключением носил волосы забранными в хвост, у него была красивая длинная шея и выразительные ключицы.

С позволения Ху Сюань, Лао Лун сам прибрал ей волосы и сделал это довольно ловко: височные пряди заплёл в косы и связал их на затылке лентой, захватывая и часть распущенных волос, так что это был не совсем драконий хвост, но и не вполне лисья причёска, скорее некий компромисс между тем и этим.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь