Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5»
|
Ли Цзэ собирал головоломку, привезенную из Западного царства. Головоломка представляла собой деревянные брусочки с пазами и причудливыми выступами, которые нужно было собрать в куб, и если соберешь правильно, то сможешь прочесть зашифрованные на сторонах куба сентенции. Ли Цзэ возился с ней уже который день, но пока ему удалось собрать лишь половину куба. Янь Гун сел рядом и стал наблюдать, как Ли Цзэ ловкими пальцами переворачивает и пробует то один, то другой деревянный брусочек, пытаясь приставить его к основной части куба. Он и сам увлекся и стал предлагать Ли Цзэ решения, а когда спохватился и вспомнил, для чего пришел, уже наступило время обеда. — Цзэ-Цзэ, – сказал Янь Гун, – почему бы нам не прогуляться? Есть одно место, куда я хотел бы тебя отвести. — Куда? — Есть Весенний дом на Лотосовой улице… – начал Янь Гун. — Нет! – категорично сказал Ли Цзэ. – Туда я не пойду. — Да ты послушай сначала, – ухватил его за рукав Янь Гун, – это не обычный Весенний дом. Вот что люди рассказывают. Есть в Весеннем доме, что на Лотосовой улице, женщина, прозванная Мэйжун, лица которой никто не видел. Чтобы увидеть ее, гостю нужно разгадать загаданные ею загадки. — Загадки? – переспросил Ли Цзэ, и его взгляд слегка оживился. — Это даже не загадки, – продолжал Янь Гун, – а условия, которые необходимо выполнить. Нужно выполнить три условия, чтобы увидеть Мэйжун. А знаешь, что самое интересное? — Что? — То, что никто до сих пор так и не смог выполнить даже одного! – с торжеством сказал Янь Гун. — И что же это за условия? — О них говорят только гостям Весеннего дома. Что скажешь, Цзэ-Цзэ? Давай сходим и послушаем, а? Ли Цзэ тут же нахмурился: — Нет. Как ты себе это представляешь? Чтобы царь и… — Да это пустяки, замаскируемся, никто не узнает, – пообещал Янь Гун. – Разве тебе не интересно узнать, что это за загадки, которые никто не может разгадать? Ли Цзэ покусал нижнюю губу, размышляя: — И… что нужно сделать, когда мы туда придем? Как узнать условия? — Гм… Сесть за стол и заказать вина. Обычно в «весенних домах» так поступают. О том, что при этом «заказывают» и девушку или даже нескольких, Янь Гун благоразумно умолчал. — Ну хорошо, – согласился Ли Цзэ, – давай сходим и послушаем. Янь Гун радостно хлопнул в ладоши: — Тогда я сейчас принесу одежду и фальшивые усы и бороды. — Что?! Но Янь Гун уже умчался. Евнух был страшно доволен собой. Ему удалось увлечь Ли Цзэ загадками, но Ли Цзэ упустил из виду самое главное: если он разгадает загадки, то ему придется встретиться с Мэйжун. В том, что Ли Цзэ сможет победить в смекалке женщину из Весеннего дома, Янь Гун нисколько не сомневался. «А если она на самом деле красавица, – подумал Янь Гун, – то почему бы не сделать наложницей ее? Какая женщина из Весеннего дома, пусть и трижды красавица, не согласится стать наложницей царя?» Он скоро вернулся с ворохом дорогой одежды. Ли Цзэ всегда одевался просто, так что в богатом одеянии его никто не узнает. Янь Гун приклеил Ли Цзэ фальшивые усы и бороду, лет это ему сразу прибавило десять, если не двадцать. Ли Цзэ глянул в зеркало и сам себя не узнал. Янь Гун был уверен, что и его никто не узнает: у евнухов не было ни бород, ни усов, а с фальшивыми он выглядел другим человеком. Шею, лишенную кадыка, он закутал шарфом. |