Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 6»
|
— Отдай! – прорычали оба, и Ху Вэй, и Бай Э. — Я не уверен, что хочу отдавать его вам, – сказал Владыка миров, легонько подбрасывая клетку на ладони. – Ты, – кивнул он в сторону Ху Вэя, – всё равно ничего не сможешь сделать, даже если отберёшь у меня клетку. Возвратиться из пустоты небытия можно лишь силами Великого. А ты, – кивнул он в сторону Бай Э, – потерял себя, даже прикоснуться ко мне не можешь, пролетел сквозь меня, как призрак, ты не удержишь клетку. А если её уронить, пламя души вылетит и отправится обратно в пустоту небытия, как и полагается отлетевшим душам. Так вы его никогда не вернёте. Так не лучше ли мне оставить его себе? Ху Вэй так разъярился, что полностью превратился в демонического лиса: — Поглядел бы я на того, кто посмеет забрать Фэйциня! — А я о чём? – покачал головой Владыка миров. – Пока вы не вернёте себе внутреннее равновесие, я не могу отдать вам клетку. Ты разрушишь её одним прикосновением. Ты – Владыка демонов. А пламя его души – небесный огонь. Всё ещё не понял? Только марионетка способна вместить его в себя и сохранить в безопасности. Тьма схлынула с Бай Э. Он выпрямился, два глаза-светлячка уставились на Владыку миров. — Отдай, – без выражения потребовал Бай Э. Владыка миров с прищуром поглядел на него и удивлённо выгнул бровь. Мечущееся чёрное пламя внутри марионетки скрутилось в едва заметную кляксу-Инь и зависло в напряжённом ожидании. «Потрясающее владение собой, – подумал Владыка миров. – Он способен даже переломить собственную природу, если дело касается его драгоценного Сосуда». Владыка миров лёгким движением пальца отправил клетку по направлению к Бай Э. Тот обеими руками прижал клетку к себе и затравленно уставился на Владыку миров. Ху Вэю показалось, что между ними состоялся безмолвный диалог. Владыка миров кивнул, будто неслышимый ответ его удовлетворил. Бай Э ещё крепче прижал к себе клетку, она вдруг вспыхнула лисьим огнём и впиталась внутрь. Ху Вэй едва успел подхватить рухнувшего Бай Э… нет, уже Ху Фэйциня. Марионетка стала похожа на саму себя, Тьма исчезла вместе с лисьим огнём, вероятно, тоже вернулась на своё место внутри Сосуда. Ху Вэй бережно уложил Ху Фэйциня на тахту, похлопал его по щекам: — Фэйцинь? Признаков сознания Ху Фэйцинь не подавал, но грудная клетка едва заметно колыхалась. Надо полагать, вернувшейся душе требовалось время, чтобы занять полагающееся ей место и «пустить корни». Владыка миров подошёл к столу, где лежал гуцинь без струн, и дотронулся до него пальцем. Инструмент рассыпался на сотни сверкающих серебром крошек, превратился в некое подобие Млечного Пути и втянулся в рукав Владыки миров. — Это опасная игрушка, – сказал Владыка миров, – не стоит оставлять её в мире смертных. Но Ху Вэй его не видел и не слышал. Возвращённый свет завладел всем его существом. [709] Пустота небытия Для Ху Фэйциня произошедшее было лишь долей секунды, вспыхнувшей белой искрой и погрузившей сознание в непроницаемую тьму. Потом он открыл глаза… вероятно, открыл, если у него ещё были глаза, чтобы их открывать. Тела вот точно не было: он представлялся сам себе светящейся субстанцией, похожей на комету. И он был здесь не один: мимо него пролетали точно такие же кометы, все двигались в одном направлении – куда-то вперёд, в непроглядную тьму – и делали это совершенно бесшумно. Или здесь попросту отсутствовали звуки. Ху Фэйцинь попытался издать хоть какой-нибудь звук, но рта у него, кажется, тоже не осталось. |