Онлайн книга «Кара для предателя. Наследник бога-дракона»
|
— Что происходит? — спрашиваю я, оглядываясь на военачальников. — Похоже, что мы добились своего, — отвечает подоспевший ярл Йорген. — Наш противник готов сдать город. — Тогда вперёд, — произношу я решительно. Не встречая сопротивления, наше войско входит в город. Я еду следом, держа Ингвальда на руках. Хольмберг встречает нас непривычной тишиной. Спустя время то тут, то там показываются жители. Они выглядят измученными и истощёнными. Их взгляды цепляются за знамёна, словно они не до конца верят, что мы действительно пришли с миром. — Прикажите развернуть пункты раздачи еды, — бросаю я ярлу Йоргену оборачиваясь. Тот кивает и подзывает к себе помощника. На одной из улиц, ведущей к дворцовой площади, я спешиваюсь. Остальные следуют моему примеру. На сердце становится тяжко от вида перепуганных и замученных дворфов, пожжённых и разрушенных домов, растерзанных тел солдат, забытых и никем не оплаканных. — Гоблины ушли ночью через северный перевал, — докладывает один из военачальников, подходя ближе. — Видно, решили, что в снежных горах у них больше шансов выжить, чем в бою с войском королевы. — В любом случае нужно усилить посты на северной границе, — отвечаю я, обводя взглядом близлежащие дома и переулки. — Не исключено, что, познав истинную природу севера, многие из них захотят вернуться. — Будет сделано, Ваше Величество, — кивает генерал и удаляется. Я выдыхаю с облегчением. Да, враг ускользнул, но нам не пришлось потерять в бою ещё больше солдат и жителей города. Мы следуем к королевскому дворцу. Его двери распахнуты, как и ворота города, но внутри царит беспорядок. Следы поспешного ухода, разбросанные вещи, потухшие факелы и магические светильники. Солдаты расходятся по залам, обыскивая каждый потаённый угол замка. — Конунга нигде нет, — докладывает один из них. Я останавливаюсь посреди зала и бросаю на него строгий взгляд. — Ищите дальше, — говорю, чувствуя напряжение. Дворф кивает и кланяется, после чего снова уходит на поиски. Из малого зала я перехожу в зал советов. Вижу трон, на котором когда-то восседал мой отец, и погасшую рунную вязь над ним. Это место было священным, подобно алтарю на горе Ильфьель. Здесь конунг притворял в жизнь волю Стамфара. А теперь оно осквернено. Тяжёлый вздох вырывается из груди. Видеть то, что стало с моим домом, тяжело. Но искать возврата к былому бесполезно. Всё, что мне остаётся, — построить нечто новое на руинах старого. — Позовите ко мне Свею, — прошу я одного из сопровождающих меня охранников. — Нужно провести обряд очищения. Спустя ещё какое-то время ко мне приводят уцелевшего стражника дворца. Он выглядит измученным и испуганным, однако в его взгляде читается облегчение оттого, что всё закончилось. — Ваше Величество, этот говорит, что ему известно местонахождение конунга Роальда, — произносит солдат, толкая стражника вперёд. — Это правда? — спрашиваю я, напряжённо прищурившись. Прямо сейчас я готова к любой новости, будь то побег Роальда вместе с Хейдрун в другое графство, или же отступление вместе с гоблинами на север. Бывший стражник опускает голову. — Всё так, Ваше Величество. Конунг нынче сидит в темнице. Советник Итар предал его и велел гоблинам заковать его в цепи. С тех пор Его Величество никто не видел. |