Онлайн книга «Когда мотылек полюбил пчелу»
|
Но… я не могла этого сделать. Соски мои затвердели. Дарро буквально пожирал меня взглядом. Он проглотил стон, и его горящие серебром глаза посмотрели на мою грудь, а потом и ниже, между ног. — Ты слишком идеальна, – он жадно схватил меня за грудь. – Знаю, мне не следует делать то, что я собираюсь сделать… Дарро сжал пальцы. — Но я не могу остановиться. Я охнула и подалась вперед. Втянув ртом воздух, чуть ли не задыхаясь, Дарро провел большим пальцем по моему соску. Я закачалась на месте. — Попроси меня остановиться, Руна, – он чуть склонился надо мной. Я вскрикнула: его рот накрыл мою грудь. Ох, жар его языка! Его слюна! Дарро портил меня, ломал, раскалывал на тысячи осколков… сердечная связь между нами ярко полыхнула. Я почти упала в нее. Я бросилась туда вниз головой – прямо в кружащее голову ощущение Дарро. Его собственные чувства утонули в моих. Он желал меня. Так яростно. Он хотел причинить мне боль. Отчаянно. Он хотел укусить меня, как Салак – свою волчицу в то утро, когда мы проснулись вместе и Дарро объявил меня своей. Я закрыла глаза, представив это. Его дикое отчаяние вливалось в меня. Разжигало изнутри. Растапливало, словно воск. Я задрожала. Кожа моя начала светиться. Дарро тихонько застонал, поднял голову и отпустил меня. Воздух охладил мокрый сосок. Дарро опустил руки на свой волчий пояс и сорвал удерживающий его клык. Дымчато-серебристые глаза посмотрели прямо в мои. — Ты наконец ощущаешь меня. Я не могла и слова произнести: Дарро снял свои меха и отбросил их в сторону. Его кожа пульсировала чистым серебром, выделяя границы и линии мощного живота. Дарро раздвинул ноги – его затвердевшая длина висела меж них. Я задохнулась от накрывшего меня желания и засияла еще ярче. Я таяла. Сердце неслось вперед. Чистейшее желание волнами расходилось от Дарро и переплеталось с моим собственным, становилось единым морем. Он оплел пальцы вокруг своего естества и застонал, глядя на мое нагое тело. «Я чувствовал тебя все это время, –проговорил он прямо мне в сердце. – Каждую ночь, когда ты не спала. Каждый день, когда ты хотела подойти ко мне, но так и не решилась этого сделать». Дарро отпустил себя и сделал яростный шаг вперед. — Всякий раз, когда ты сохраняла секрет, я чувствовал тебя. Когда ты разбиралась с чем-то, причиняющим тебе боль, и все равно не делилась со мной. Я знал. И это худший вид агонии, потому что ты не доверяла мне. Не верила, что сберегу тебя. Ты не позволила мне бороться с тем, чего так боишься. Я втянула ртом воздух – пальцы Дарро запутались в моих волосах, потянули назад. Я распростерлась перед ним. Оказалась в его власти. — Обещаю, тебе не нужно бояться меня, Руна, – губы его прижались к моему горлу, а за ними последовали и зубы. – Но я не буду нежен с тобой. Я не могу. У меня не получалось вздохнуть: все тело мое будто бы занялось огнем. Кожа засияла золотом. Дарро резко опустил голову и потащил меня вниз, на меха. Я согнула колени. Сердце билось как бешеное – Дарро опустил меня вниз. — Я возьму тебя так, как хотел взять с тех пор, как мы встретились. Я задрожала от его рыка. И подчинилась давлению, упала назад, доверившись ему. Доказывая, что я доверяю ему. Я полностью отдалась ему. Сердце Дарро кровоточило черным, в нем вздымалась волна почти враждебного желания. На глаза навернулись слезы любви и потери. Он навис надо мной, раздвинул мне ноги и встал на колени между ними. А потом положил руки на мои бедра. |