Книга Под одним небом две судьбы, страница 68 – Мия Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Под одним небом две судьбы»

📃 Cтраница 68

Сердце мое замерло. Это из-за меня? Неужели Сюй Цзе таким образом отводит внимание?

Я боялась, что генерала сурово и показательно накажут, боялась и того, что мое имя станет известно. Не все мои страхи исполнились, но более значимые получили продолжение. Двадцать ударов? Нет, нельзя, он не должен жертвовать собой.

Уставший Сяо Мин дернулся.

— Мой император, не наказывайте Сюй Цзе. Он хотел меня уберечь. А человек, что спас меня, это Ли Вэй.

И зачем я беспокоюсь? У генерала в Запретном городе есть свои заступники, а у меня нет никого.

— Что за Ли Вэй? — не понял Сяо Вэнь-ди.

— Госпожа Ли Вэй, дочь чиновника Ли Жуня. Ли Вэй, будь добра, сделай шаг вперед.

Все взоры впились в меня. Я почувствовала, как по спине пробежал ледяной пот. Чао Ань и Ван Гуйжэнь переглянулись, и на их лицах мелькнуло неподдельное изумление, они моментально о чем-то зашептались. Им-то не надо объяснять, чья я дочь, к какому клану принадлежу.

— Девушка, — раздался спокойный голос императора. — Покажи свое лицо.

Руки дрожали, когда я развязывала узлы. Шелковая ткань соскользнула, обнажая мое залитое краской стыда лицо. Я опустила глаза и поклонилась.

— Так вот ты какая, Ли Вэй, — проговорил император. — Дочь чиновника Ли Жуня. Ты необычайно талантлива. Не ожидал, что знаниями, достойными моих лучших лекарей, будет обладать юная девица из знатного дома. Наука врачевания не самое обычное занятие для женщины. Твоя мудрость впечатляет, дитя.

— К тому же, отец, — добавил Сяо Мин, — госпожа Ли настаивает, чтобы мое питание и лекарства готовились на отдельной кухне. Моя болезнь серьезна, могут быть осложнения. Раз уж дворцовые лекари не смогли мне помочь, я доверяю лишь ей.

Я с трепетом повернулась к принцу. Он действовал в лучших побуждениях, но до него не доходило, что он меня буквально «зарывает».

В этот момент вперед выплыла тетушка Ван Гуйжэнь.

— Ваше Величество, какая удивительная судьба! — воскликнула она. — Малышка Ли Вэй почти что моя родственница. Разве вам не доносили о том деле, где девочку сослали в монастырь из-за тяжелой и опасной судьбы? Так это Ли Вэй. К счастью, выяснилась правда, что прогноз ошибочный. Я сегодня же пойду в храм с подношением, чтобы поблагодарить богов за ее возвращение. Не будь Ли Вэй, не стало бы нашего принца.

Звучало, как будущий приговор. Не будь меня, ее бы планы завершились удачно.

— Это благое дело, любовь моя, — кивнул император.

— Да, а еще в ее добродетелях есть и заслуга ее родителей. Ли Вэй рано лишилась матери. Ее воспитывала моя сестра. Заботилась, как о родной.

Я закусила губу, чтобы невольно не высказаться. Заботилась как о родной? Ван Яньси-то и сослала Ли Цзянь в Гуйчуань. А сейчас хочет проделать что-то подобное с братом.

— К чему ты клонишь, Гуйжэнь? — спросил Его Величество.

— Девочку следует наградить. Но если награждать, то стоит отметить заслугу всего клана. Позволь мне предложить, пусть Ли Вэй, а еще ее сестры, Ли Цзяо и Ли Ся, войдут в свиту юной принцессы Сяо Инуо в качестве компаньонок для совместного обучения. Это осветит их добродетели и принесет честь их роду. Да и принцессе компания.

Мир поплыл у меня перед глазами. Такая «радость» в мои планы точно не входила.

Император, задумавшись на несколько секунд, почесал длинную бороду.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь