Книга Под одним небом две судьбы, страница 59 – Мия Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Под одним небом две судьбы»

📃 Cтраница 59

— Это для твой безопасности, госпожа Ли Вэй, — бросил он, объясняя таинственность. — Твоя мачеха безумно волновалась, что ты можешь потерять репутацию, отправившись со мной.

— И как же она меня в таком случае отпустила? — ответила я с ехидцей, вспомнив искривленное лицо Ван Яньси.

По-моему, она даже хотела, чтобы я поспешила.

Раз пояснения были даны, то я послушно обвязала тканью лицо, натянув повязку на нос и рот. Сяо Лань, дрожащими руками, последовала моему примеру.

Через несколько секунд мы встретились с Ву Хошеном, помощником генерала, которого я помнила со злополучного знакомства в Гуйчуане. Я неохотно приподняла маску и столкнулось со взглядом моей служанки.

Она одними губами произнесла:

Я доверяю им.

Прищлось и мне послушаться.

— Госпожа Сяо Лань, вы останетесь с Ву Хошеном, — приказал Сюй Цзе, кивнув на своего человека. — Для вашей же безопасности. Вам обеспечат покой и чай.

В глазах моей служанки мелькнул ужас. Я уже намеревалась отказаться, но Сюй Цзе покачал головой.

— Это для ее блага, госпожа Ли Вэй. Будет безопаснее, если ваша горничная останется неосведомленной.

Сяо Лань все слышала и покорно кивнула. Она не хотела идти, но пошла, повторяя темп и шаги Ву Хошена.

Оставшись наедине с генералом, я почувствовала холод. Почему-то стало страшно, тем более что он словно специально нагонял таинственности.

— Будем быстрее, — Сюй Цзе схватил меня за локоть, и его пальцы впились в мою руку с такой силой, что не оставалось сомнений — промедление смерти подобно.

Он почти бежал, а я, спотыкаясь о подол своего нелепого, наспех надетого платья, едва поспевала за его длинными шагами. Мы миновали несколько внутренних двориков, поднялись по крутой лестнице, и вот он остановился перед резной дверью из черного дерева, по бокам от которой замерли, как каменные изваяния, двое стражников в темных, без опознавательных знаков, доспехах.

— Ни слова, — прошипел он мне на ухо, и его дыхание было горячим. — Только смотри и слушай.

Я моргнула, ощущая, как сердце колотится где-то в горле. Мы вошли в чужие покои, и эти покои явно принадлежали кому-то значимому. Очень много золота, очень много дорогих украшений и мебели из красного дерева. На низком столике осталась серебряная посуда. Я осознала, что мои предположения верны. Это либо наложницы, давшие империи Цзянлунь сыновей, или принцы.

Но всю богатую обстановку портил и убивал аромат. Пахло болезнью, немытым телом, отравой. Здесь зажигали благовония, разбрызгивали духи, но они не перебивали смрад, больше указывали на него.

На широкой постели, под теплым, тяжелым покрывалом лежал молодой мужчина. Он явно было ровесником Сюй Цзе, а может и младше.

Неприятных запах исходил от него.

— Это наследный, старший принц Сяо Мин, — тихо объяснил генерал. — Он слег несколько дней назад. Дворцовые лекари называют это «сонной горячкой». Пульс едва ощутим, дыхание поверхностное. Они… они опускают руки. Говорят, он больше не проснется.

Я резко повернулась к Сюй Цзе и застыла как вкопанная.

— Господин, зачем это? Чего вы хотите от меня? Чтобы я вылечила принца? Чтобы подтвердила или опровергнула его хворь?

Сюй Цзе подобной прыткости от меня не ожидал.

— Тебя что-то смутило?

— Смутило? — в гневе бросила я. — Мне надо знать, что мне грозит. Я не всесильна. Если вы ждете, что в уплату долга я подниму умершего из преисподней, то хочу вас предупредить, я ничем не отличаюсь от других лекарей. Вы их поэтому прогнали, да?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь