Онлайн книга «Под одним небом две судьбы»
|
Сяо Инуо ссутулилась. Ей явно не хотелось ничего обсуждать, но она то ли вспомнила, что лишь я помогла Сяо Мину, то ли степень дружбы между нами возросла, она принялась за свой рассказ. — В детстве я упала с лошади. Одна нога неестественно выгнулась и вышла из сустава. Ох, сколько боли я натерпелась. Человека, кто обучал меня верховой езде, немедленно казнили. — Я вздрогнула, услышав про такую откровенную жестокость, а Сяо Инуо продолжала: — Несколько недель я находилась в горячке. Отец и брат места себе не находили, но когда я очнулась, я еще несколько лет не могла наступать на ногу. Мне сказали, что я сломала кость, а потом она неправильно срослась. — Их не вправили, — возмутилась я, и тут же себя осекла. Если перелом был открытым, то чудо, что Сяо Инуо вообще ходит. С другой стороны, разве не мог император или лекари обратиться к высшим силам? В этом мире столько неизведанного: демоны, небожители, волшебные пилюли, от которых человек мгновенно выздоравливает. Отчего ради принцессы никто не совершил подвиг и не отправился на гору к хулицзин? — А если… — произнесла я осторожно, — если я попробую помочь? — Ты, Ли Вэй? — воззрилась на меня девушка. — Меня осматривали десятки лекарей. Втирали мази из рогов оленя и корня женьшеня, кололи бесчисленными иглами… — она безнадежно отмахнулась. — Ничто не помогло. Это навсегда. В ее голосе звучала такая знакомая, выученная покорность судьбе, что во мне проснулась злость. Еще одна, мало мне обещаний, данных Ли Цзинь. — Я не обещаю чудесного исцеления, — призналась я. — Нога не вырастет, да и кость останется на месте, но в моих силах сделать так, чтобы никто не замечал хромоты. — Но как? — моя собеседница резко подняла на меня свои глаза и прищурилась. — А ты, случайно, не колдунья? — Нет, — рассмеялась я, — просто есть способы, чтобы спрятать недуг. Бегать вы не станете, но ступать будете прямо и степенно. Сяо Инуо вдруг вскочила и, забыв о всяком этикете, обняла меня так крепко, что у меня хрустнули ребра. — Если у тебя получится… — она прошептала мне на ухо, и ее голос дрожал от слез и восторга, — я подарю тебе половину мира! Все свои украшения, все наряды! Все, что пожелаешь! Я рассмеялась, высвобождаясь из ее объятий, и отстранилась, чтобы посмотреть ей в лицо. — Мне не нужно полмира, Ваше Высочество. Мне достаточно вашей дружбы. И туфель… Да, еще мне нужны ваши туфли. Прежде чем Сяо Инуо успела задать вопрос о том, для чего я лишаю принцессу обуви, нашу беседу прервали. — Надеюсь, я не помешал? Ваше Высочество, рад видеть вас в добром здравии, — низко поклонился генерал Сюй Цзе. — А я рада видеть вас, господин Цзе, — широко улыбнулась принцесса. — Чем мы обязаны вашему визиту? Или вы искали не меня, а мою компаньонку? Подумать только, а Сяо Инуо не так проста. Генерал словно ожидал этот вопрос. — Можно сказать и так, но я всегда счастлив встретиться с вами. Своей красотой вы озаряете весь город. Принцесса действительно просияла, а я почувствовала легкий укол досады. Не думала, что Сюй Цзе способен расточать столь лестную речь. Обычно он собранный и деловитый. — Но пришли вы к госпоже Ли Вэй, — не унималась девушка и неожиданно вздрогнула. — Что-то с братом? Ему не стало хуже? — Нет-нет, с Его Высочеством все в порядке, — заверил генерал. — Я полагаю, он вскоре вас навестит. Но вы правы, я пришел к старшей госпоже Ли, чтобы спросить про дальнейшее лечение. Она назначила ему очень строгую диету. Буду просить за друга, чтобы она смилостивилась над ним. |