Книга Под одним небом две судьбы, страница 102 – Мия Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Под одним небом две судьбы»

📃 Cтраница 102

Мы подъехали к Западным воротам Запретного города.

Карета окончательно остановилась. Я услышала четкие команды офицера стражи, скрип подножки, которую опустил слуга.

Мы вышли одна за другой, поправляя складки платьев. Ли Цзяо и Ли Ся сразу же приняли томно-изящные позы, готовые поразить своим видом. Я же просто стояла, глядя на исполинские ворота, за которыми угадывались бесконечные переходы, павильоны и сады — целый город в городе.

И именно в этот момент, из тени стены, к нам вышла небольшая группа людей. Впереди шла молодая девушка, окруженная свитой из служанок и евнухов.

Она остановилась в нескольких шагах от нас, и ее спокойный и оценивающий взгляд скользнул по нашим лицам. Мы все, как по команде, опустились в глубоком, почтительном поклоне.

Это была принцесса Сяо Инуо. Сестра человека, чью жизнь я спасла, и наша новая повелительница.

Она была прекрасна, как фарфоровая куколка, выточенная руками искуснейшего мастера. Ее черты были утонченными и правильными, а в больших, чуть раскосых глазах читалась та самая породистая мягкость, что была и у ее брата, Сяо Мина, да и у императора Сяо Вэнь-ди.

Но там, где принц излучал безмятежную уверенность, а их отец суровую справедливость, там, в ее взгляде таилась робкая скромность. Она стояла, слегка ссутулив плечи, будто стараясь стать меньше, менее заметной, и ее пальцы нервно перебирали складки струящегося шелкового халата нежного, лазурного оттенка.

В памяти тут же всплыли ядовитые стрелы сестер: «Двигается, как старец, скрививший спину на рисовом поле… такая неприятная!»

Перед поездкой они часто ее обсуждали, а я наматывала информацию на ус. Воспоминания Ли Цзянь упрямо отказывались мне помогать. Видно, сама Ли Цзянь никогда не была знакома с принцессой.

Но я не видела в ней никакой «неприятности». Скорее в Сяо Инуо говорила въевшаяся в кости застенчивость.

— Девушки, выпрямитесь, встаньте по старшинству, — встретила нас госпожа Фан Бяо, наставница принцессы. — Теперь вы в свите нашей принцессы. Не забывайте, какую великую честь вам оказала императорская семья.

Мы выпрямились. Фан Бяо изучала нас вежливо и отстранено. Но когда ее глаза встретились с моими, она оглянулась на свою воспитанницу. Сяо Инуо смущенно улыбнулась.

«Ей обо мне рассказывали, — тут же сообразила я. — Сюй Цзе… или сам наследный принц. И рассказывали хорошее».

Зависть, исходившая от моих сестер, стала почти осязаемой. Я чувствовала ее, как озноб в спине.

— Добро пожаловать во дворец, — произнесла принцесса, обращаясь ко всем, но глядя на меня. — Надеюсь, ваше путешествие было не слишком утомительным. Уже сегодня, после того как вы разместитесь и отдохнете, начнутся ваши занятия. Нас будет обучать господин Чао Ань, один из самых уважаемых ученых Академии Луаньань.

Ли Цзяо, услышав имя своего жениха, не смогла сдержать торжествующую ухмылку. Она приосанилась, подбородок ее взметнулся вверх, а взгляд стал томным и самодовольным, словно она уже видела себя хозяйкой этого ученого мужа и его связей.

В этот момент принцесса сделала шаг вперед, чтобы жестом пригласить нас следовать за ней. И тут мой взгляд, привыкший подмечать малейшие нюансы в работе тела, уловил то, что скрывалось за ее скованностью. Ее походка была не уродливой и не странной, как бы обозвали ее сестры. Она была… неровной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь