Онлайн книга «Мегги Бельведер идет по следу, или Тайна зачарованного чая»
|
— Вы почувствовали странный запах? Так и должно пахнуть? Фейри грациозно скользнул к шкафу и принюхался, но сразу же скривился и отступил на шаг, покачав головой. — Нет! Я использую мятные листочки и палочки корицы, которые в сочетании создают фирменный запах “Волшебной чашки”. А это… — Дешёвые духи? — буркнула я, чем и заработала странный взгляд старшего инспектора и весёлый младшего. — Снова проверить всё помещение! — отдал приказ инспектор О'Майни. Блондинка, ожидающая вместе с мужем в лобби, яростно почесала шею и, заикаясь, проговорила: — Я э-э-э… подходила к шкафу, чтобы взять помаду, и здесь уже пахло так. Но я подумала, что это просто запах для отпугивания клопов. — В моей чайной не водятся клопы, миссис! — возбуждённо ответил ей мастер Фитц. — “Волшебная чашка” самая чистая чайная в городе! Девушка-мышка как-то странно посмотрела на блондинку и сразу отвела взгляд, уткнувшись в пол. Конечно, я не в восторге от того, что от моей одежды пахнет какой-то гадостью, но мне хотелось как можно быстрее покинуть чайную. Не застёгиваясь, вылетела на улицу, где прохладный воздух отогнал удушающий запах и жар от камина. У меня по спине пробежала дрожь, словно предупреждение, и я посмотрела на противоположную сторону улицы, заметив фигуру, завёрнутую в плащ, стоящую у витрины ювелирного магазинчика. К сожалению, я не могла рассмотреть лицо, так как фигура стояла довольно далеко, а заметив мой взгляд, тот, кто был в плаще, поспешил скрыться, поспешно удаляясь прочь по темной улице. Я нахмурилась, задумчиво глядя вслед зеваке. Слух о подозрительной смерти в чайной лавке слишком быстро распространился по маленькому городку. Не совсем та реклама, в которой нуждалась “Волшебная чашка”. — Эй, феечка! — позади меня раздался голос того самого наглого официанта-вампира. — Готов поспорить, ты не ожидала, что придёшь на собеседование в полумёртвую чайную и станешь подозреваемой в убийстве? Засунула руки в карманы пальто и ухмыльнулась: — Я просто ждала этого и просчитала все шансы на чайной гуще перед выходом из дома. Вампир откинул голову назад и усмехнулся, обнажив острые клыки: — Слушай, ты ведь новенькая в нашем городе? — А это так очевидно? — У меня просто хорошее зрение, и я подмечаю детали. У тебя довольно тяжёлый рюкзак, сапоги немного запылились, а ещё тебе очень нужна работа. — И-и-и? Почти у каждого, кто ходит по улицам, ботинки покрыты пылью, — непринуждённо ответила ему, стараясь скрыть стыд оттого, что вампир услышал мои мольбы о приёме на работу. — У тебя из кармана пальто виднеется корешок билета на поезд, — победно ухмыляясь, добавил вампир. — Ты наблюдателен. А теперь извини, мне некогда болтать, нужно найти комнату, где бы я могла остановиться, иначе приду спать под дверь вашей чайной. — Ты можешь остановиться у меня. Для такой феечки я готов поделиться диваном, — весело подмигнул он. — Нет, спасибо за предложение. Мне нужна кровать и презентабельное место с небольшой оплатой. Видишь ли, твой работодатель решил не нанимать меня. — У меня есть отличное место, где ты можешь остановиться, но будешь должна мне ужин! — произнёс он, что-то черкая на клочке бумаги и протягивая мне. — «У Розы» — хорошие меблированные комнаты. — А ты точно не посылаешь меня в качестве ужина своим друзьям? — подозрительно проговорила я, читая адрес на листке. |