Онлайн книга «Наследник для дона мафии»
|
— Роберта, тебя Фортунато ищет. Он хочет спросить по графику, у него что-то не сходится. — Хорошо, я сейчас приду, — киваю Мартите. — И еще Черасуоло просил на кухню зайти. — Ладно. — А у Антонио снова голова кружилась, но он собрался в оранжерею, — озабоченно говорит Мартита. И я возмущенно всплескиваю руками. — Так он наверное забыл выпить свои таблетки от давления! Синьор Спинелли, можно я пойду? — Идите, синьорина, — машет рукой Луиджи и качает головой, бормоча себе под нос: — Кажется, кто-то уже давным-давно на своем месте. Я может и старый, но не слепой. * * * Мне снится океан. Я стою на берегу и смотрю, как по волнам плывет корабль с пиратским флагом и парусами. На палубе стоит Феликс в белоснежной свободной рубашке, узких черных брюках и высоких ботинках. На руках он держит Рафаэля. Корабль врезается в белый песчаный берег, я бегу ему навстречу. Феликс спрыгивает прямо на песок вместе с Рафаэлем, и я бросаюсь ему на шею. — Ты вернулся! — шепчу, покрывая поцелуями загорелое обветренное лицо. — Ты больше не дон? — Нет, я пират, — он широко улыбается, — ты разве забыла, Миланка? — Мама, я тозе пилат! — кричит Раэль и весело колотит ручками по отцовским плечам. — Нет, я все помню, — всхлипываю. — Ты же мой пират любимый... И когда я просыпаюсь, у меня вся подушка мокрая от слез. * * * Феликс — Господин Ди Стефано, вы хотели меня видеть? — поднимаю голову и натыкаюсь на взгляд пронзительных угольно-черных глаз. Их владелец обходит столик и останавливается напротив, берясь за спинку стула. «Какого Тимура не называли Тамерланом?», — вспоминаю сказанное Ольшанским и вот сейчас не могу с ним согласиться. Называли может и каждого. Но не всякий Тимур — Тамерлан. Шарданов — Тамерлан априори. Судя по плотно сжатым губам и упрямо сведенным бровям, еще и редкий засранец. И договориться о чем-то с ним стоит неимоверных усилий. Медленно поднимаюсь из-за стола, одергиваю пиджак. — Господин Тимур Шарданов? — то ли уточняю, то ли утверждаю. Он протягивает руку. — К вашим услугам. Пожимаю руку, ни на секунду не обманываясь. Это просто дань вежливости. — Меня попросили о встрече, я готов вас выслушать, — Шарданов усаживается первым, давая понять, что времени у нас немного и говорить лучше по существу. — Да, меня впечатлило то, как вы решаете определенные вопросы... — киваю. — И я хотел с вами познакомиться лично. Возможно, в будущем возникнет ситуация... — Я хотел бы сразу предупредить, господин Ди Стефано, что моя команда моделирует ситуацию под проблему клиента, но мы не работаем под заказ, — Шарданов сверлит меня колючим взглядом, сложив руки перед собой. — Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду. Конечно понимаю. Он думает, что мне надо кого-то грохнуть, чтобы занять его место. И зная, кто я такой, он мне отказывает. Достаточно жестко. И при этом выглядит абсолютно спокойным и уверенным. Такой похуизм достоен уважения. — Скажите, господин Шарданов, вам никогда не хотелось попробовать себя в чем-то более глобальном? — расслабленно опираюсь на спинку. — Например? — Вы моделируете изменения в рамках одного отдельно взятого человека. Его внешности, прошлого, будущего, образа жизни, окружения. Вам не интересно экстраполировать это на более широкий уровень? Не ограничиться трансформацией личности, а затронуть трансформацию мира? Когда идет не просто адаптация человека к реальности, а сама реальность перекраивается под людей. Когда меняются правила. Формируется будущее. |