Книга Моя прекрасная Нелли, страница 106 – Эрин Хэй

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Моя прекрасная Нелли»

📃 Cтраница 106

Она уже не кричала, из горла доносились лишь булькающие звуки. Приспустив брюки, Томас энергично навалился с неё, чтобы, вздрогнув, тут же обмякнуть.

Девушка не сразу поняла, что произошло. С головы несостоявшегося насильника стекала холодная жидкость, а сам он, придавив Элинор своим весом, не подавал признаков жизни. Кто-то с усилием стащил с неё ненавистное тело.

— Вставайте, миледи, — Элинор узнала голос Кэт. Служанка протянула руку и помогла ей подняться. — Нам нужно торопиться.

Стягивая на груди обрывки платья, Элинор затуманенным от слёз взором обвела комнату. На полу возле лежащего без сознания Томаса валялись осколки глиняного кувшина. Видимо, служанка ударила им хозяина по голове. Девушка, пошатываясь, на негнущихся ногах пошла к двери. Кэт не церемонясь схватила её за руку и потянула за собой. Они почти вышли, когда служанка с силой хлопнула себя по лбу и вернулась к лежащему на полу телу.

— Помогите мне, миледи, — попросила она, схватившись за тонкое одеяло и разрывая его на ремни. — Придётся немного повозиться, но так мы выиграем время.

Они связали лорда Хилтона по рукам и ногам, а в рот вставили кляп. После чего заперли его в каморке, где до этого тот держал Элинор. Удар кувшином по голове оказался таким сильным, что Томас до сих пор не пришёл в себя. Глядя на того, кто явился причиной всех её бед и несчастий, Элинор с трудом удержалась, чтобы не плюнуть ему в лицо.

Кэт отвела её в одну из кладовых, где помогла облачиться в платье горничной. Элинор горько усмехнулась, она снова сбегает, переодевшись в служанку.

— Почему ты помогаешь мне? — спросила она Кэт, когда та подала ей тёплый плащ и сапоги.

_— Вы обещали мне, что если я помогу вам, то до конца жизни ни в чём не буду нуждаться, — ответила та, пожимая плечами. — Надеюсь, вы сдержите слово, потому что я оставляю здесь всё.

— Безусловно, — растерялась Элинор. — Но мне показалось, что ты мне не поверила.

— Таки было, — согласилась Кэт. — Я шла к леди Хилтон, чтобы передать ей ваши слова. Ваше состояние показалось мне тревожным. Я подумала, что ваш рассудок помутился. Я хотела, чтобы вам вызвали доктора.

Но когда я нашла миледи, та как раз разговаривала со своим сыном. Лорд Хилтон сказал, что ездил в Литл-Рок, но некий Гарри так и не явился на встречу, хотя милорд прождал его в таверне несколько дней. Поняв, что ждать бесполезно, лорд Жилтон вернулся домой. Леди Хилтон сказала, что шантажировать лорда Малгрейва было плохой идеей, и она с самого начала была против. Тогда милорд напомнил ей, что написать донос на лорда Барлоу придумала именно она. И что именно она во всём виновата. Далее они очень громко ругались, и я, воспользовавшись суматохой, ушла. А потом я увидела, что милорд совсем озверел, и уже ни о чём не думала.

— Спасибо, — выдавила из себя потрясённая Элинор.

Леди Хилтон всегда казалась ей не такой простой, а теперь она узнала и её роль во всей истории. Элинор всей душой возненавидела этих подлых людей, не гнушавшихся никакой низости.

— Идёмте, леди Малгрейв, — позвала её служанка, выглянув в коридор. — Если вы не передумали.

— Не передумала, — прошептала девушка, делая шаг вперёд.

— Тогда отдайте колечко в качестве задатка, — попросила Кэт, и Элинор сняла с себя верёвку с кольцом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь