Онлайн книга «Призрак поместья Торнхилл»
|
«Ловко врешь, Кэп. Мы ведь оба знаем, что завтра за нее и всех немногочисленных жильцов возьмется полиция». — У вас с собой сигареты, мисс Беннет? – кивнул я на ее сумочку. Дороти взглянула на меня как на сумасшедшего: — С чего вы взяли, что я курю? — Не разыгрывайте передо мной невинность. Я вам не мама и не «папочка». Просто закурите – станет легче. Она, кажется, собиралась возразить, но, немного поколебавшись, достала пачку. Ментоловые. «Дрянь», – подумал я, но все равно попросил парочку. Дороти протянула их с явной неохотой. Я спрятал сигареты в карман, наблюдая, как она прикуривает. — Кстати, мисс Беннет, где вы были в момент убийства? Может, вы кого-то видели или слышали? – уточнил я. — Это было условием Ребекки, – она фыркнула, выпуская дым через нос. – В ее доме мы должны оставаться в разных спальнях. У Уилли разболелась голова после скотча, и я пошла к себе в другое крыло позвонить подруге. — Вы ничего не видели и не слышали? — Нет, детектив! – ее голос был уже полон раздражения. – А если бы вы лучше выполняли свою работу, мне бы не пришлось тут торчать! Я заметил, как ее зрачки на секунду забегали, когда я спросил о подробностях. Мин тоже это уловил, сложив по-солдатски руки за спиной в замок, он задал свой вопрос: — Вы сказали, что были в другом крыле, говорили с подругой и не планировали возвращаться в спальню к мистеру Болейну. Почему вы оказались здесь сейчас? — Мне сказала Люси, что с Уилли случилась беда, – неуверенно бросила Дороти, сильнее прижав сумочку к себе. Я улыбнулся уголком губ, давая понять, что отпускаю ей эту ложь. Пока что. — Спокойной ночи, мисс Беннет. Громко фыркнув в ответ, Дороти развернулась на каблуках. Окурок упал на пол, пропалив дыру в ковре, который она никогда не смогла бы постелить в собственном доме. Уходя, она бросила мне через плечо: — Не смотрите так, будто знаете меня, детектив! Я схватил ее за предплечье, прежде чем она успела отойти. — Мне не нужно вести с вами задушевные беседы, чтобы узнать, зачем вы шли к мистеру Болейну. Это мне подсказывают капли пота у вас на лбу, подрагивающие руки и ментоловая дрянь, которой вы пытаетесь заглушить свою тягу. Поверьте, Дороти, я видел куда больше зависимых от веществ людей, чем вы – клиентов. Как и девушек, которые отчаянно выбивают себе место под солнцем через таких вот «папочек». Не тешьте себя иллюзиями о любви, Уинстон Болейн пользовался вами. Вы были не больше чем услугой. Ее глаза вспыхнули яростью. Казалось, еще немного – и она залепит мне пощечину. Видит бог, мне не впервой. — Ублюдок! Зачем ты мне это говоришь?! Я смотрел на нее: слишком взрослые манеры, косметика, которой она пыталась нарисовать себе двадцать пять вместо девятнадцати. А в глазах была та самая незащищенность ребенка, что я увидел в Вивьен, когда она говорила о своем дядюшке. Что-то дрогнуло внутри… — Затем, что вы юны, мисс Беннет, а я, может, и ублюдок, но считаю, что у вас еще есть шанс на нормальную жизнь. Отец оставил вас с матерью, – на этих словах ее рот раскрылся в удивлении, но я не стал утруждать себя пояснениями, – так позаботьтесь о ней по-настоящему. Вернитесь в колледж, думайте головой. Это не обесценивается, в отличие от того, что под юбкой. Дороти вырвала руку, не забыв перед уходом продемонстрировать маникюр на среднем пальце. Я только усмехнулся, провожая взглядом фигуру девушки до лестницы. |