Онлайн книга «Джейн Эйр – охотница на оборотней»
|
— Ну вы же не пойдете в гильдию колотильщиков ночью? — Мы пойдем с тобой, и сейчас же. Мой собеседник коротко присвистнул. — Это будет стоить… — Я заплачу́, – перебила я юного коммерсанта. – Как тебя зовут? — Сэм, – ответил он. — Сэмюэл? — Сэм. — Как угодно, – кивнув, согласилась я. – Сумеешь ли ты поймать кэб? Мальчишка ухмыльнулся. Спустя четверть часа мы уже мчались в кэбе по ночному Лондону. Адрес назвал Сэм, и я даже не удивилась, когда нас высадили у старых доков. — Мисс, – остановившись, поморщился мой новый приятель, – вы так безрассудны, чтобы идти туда, где сидят десятки мужчин? С реки доносились тихие всплески то ли ночных рыб, то ли ночных чудовищ. Приятный запах речной воды успокаивал нервы. Луну затянуло тучами. — Видишь ли, Сэм, – сказала я, поправляя капор, – мне, как и тебе, нечего терять. — О, мне есть что терять, мисс, – заверил меня мой спутник. — В таком случае я постараюсь обеспечить тебе безопасность. Мне показалось, что мальчишка тихо хмыкнул. Он показал мне дверь в воротах дока, в которую мне следовало войти, и сразу отступил на шаг. Подумать только: этот сорванец намеревался сбежать? — Нет, ты пойдешь со мной, если хочешь получить свои деньги, – шепотом напомнила я. — Но, мисс, я ребенок! — А я женщина. И мы вместе войдем в док, чтобы поговорить с мужчинами, репутацию которых порочит кровожадный маньяк. Мой маленький спутник раздраженно сплюнул и первым вошел в ворота. Я шагнула следом. Вне всякого сомнения, подвергать опасности дитя – грешный поступок. Однако из рассказов мальчика о том, как он подслушивал колотильщиков, я сделала вывод, что дорога ему известна. Если эти мужчины будут недостаточно приветливы со мной, возможно, наличие юного проводника позволит мне быстрее покинуть это место. Мы шли по дощатому полу и оба старались ступать как можно тише. В щелях между досками проросла трава. Эхо было таким сильным, что казалось, будто колотильщики, сидящие где-то в глубине, слышат наше дыхание. Когда-то здесь ремонтировали корабли, вытащив их из воды. Потом, вслед за канализацией, были построены новые доки, а эти должны были снести, чтобы расчистить место, но почему-то не снесли, бросив их разрушаться по воле природы. Увидев стрелку, нарисованную на стене белым мелом, Сэм свернул налево и пошел вверх по лестнице. Как только моя нога встала на первую ступеньку, я услышала приглушенные мужские голоса. Мы шли с миром. Однако у собравшихся мужчин могло быть иное мнение, поэтому я положила руку на маленький револьвер. Он был заряжен свинцом, но в моем кармане лежали три серебряные пули: никогда не знаешь, где встретишь зверя. Конечно, мужчины услышали наши шаги, поэтому, когда мы показались из-за угла, нас уже ждали. Замечу, что ни у кого из присутствующих не было револьверов. Что вовсе не значило, что у каждого из двадцати мужчин не припасен с собой нож. Увидев нас, колотильщики удивились и расслабились. Кто-то присвистнул. Тем не менее большинство из них были серьезны и не выказывали радость от нашего появления. — Доброй ночи, господа, – сказала я. Самый пожилой и, видимо, главный из присутствующих, мужчина лет шестидесяти, встал с ящика, который использовал как табурет, и без улыбки спросил: — Зачем, мисс, вы заявились сюда? Да еще и прихватили этого оборванца? Что вы ищете здесь? Развлечений или легких денег? – Он обернулся к мужчинам и прикрикнул: – Кто-нибудь заказывал проститутку? Впрочем, на проститутку вы не похожи. Неужели для вас, мисс, не нашлось работы гувернанткой, горничной или хотя бы поломойкой в трактире? И не этот ли маленький поганец упер два мешочка табака у Рыжего Джона четвертого дня? |