Онлайн книга «Романтика дорог»
|
— Слышал, что творится на Крайнем мысу? — спросил трактирщик. Дик помотал головой. — Там открыли новый самый большой детский рынок. Только для несовершеннолетних. Наши пытались его захватить. Троих приговорили к сожжению. — К чему? — Обычай у них на Крайнем такой: сбрасывать приговоренных к смерти в глубокую яму с огнем на дне. — Мило. Им что, на поверхности жары не достаточно? Спасли? — Послали помощь. Казнь через три дня. Боюсь, не успеют… Дик узнал у трактирщика название корабля, договорился с мальчишками в порту, чтобы сообщили, только корабль появится на рейде, и вернулся в гостиницу. Апартаменты богатых постояльцев составляли несколько комнат. Первая от коридора, маленькая каморка для слуг. С того момента, как Дик занял ее, он расстался со своими спутницами. Они не виделись до позднего вечера. «Слуга» нарочно старался не надоедать «хозяйкам». Проведя неделю бок о бок на тесном пространстве плота, они нуждались в отдыхе друг от друга. Сестры наконец остались наедине, им есть о чем поговорить. Дик только за ужином сообщил, что корабль с помощью от их семьи может прийти скорее, чем ожидали. Зольда была счастлива этим известием. Амаринна даже не знала, радоваться ей или горевать от того, что она ещё не готова вернуться в общество свободных людей и боится оказаться чужой среди них. — Жаль, что папочка сам не встретит нас на корабле, — Зольда облизала ложку после десерта. — Так хочется скорее домой! — Для тебя это промедление плохо, для Амаринны — хорошо, — сдержанно сказал Дик. — За время пути вы успеете привыкнуть к нормальному уважительному обращению окружающих. Большая удача, что это ваш личный корабль. На попутных судах вам бы пришлось прятаться в каюте, чтоб избежать лишних знаков внимания со стороны команды и попутчиков, неспособных остаться равнодушными к такой красоте, — он почтительно поклонился в сторону старшей сестры. — А так, вполне спокоен за вас. — Подумаешь! — беззаботно фыркнула Зольда. — Ты защитил бы нашу честь, правда?.. Дик промолчал. Младшая сестра сверлила его взглядом через стол. И не могла поверить своей догадке. — Ты остаёшься? Он кивнул одними глазами. — Зачем?!! — Слишком многим на этом берегу ещё нужна помощь, — ответил он, глядя в сторону. — Ты хочешь сбежать прямо сейчас? — угрожающе прищурилась Зольда. Угроза состояла в том, что девочка собиралась заплакать. — Хочу. Не могу. Не раньше, чем вы взойдете на трап своего корабля. — Мы уже в безопасности, Дик, — тихо и твердо сказала Амаринна — Вы… то есть, ты — свободен. Я очень желала бы снова увидеть тебя. На этот раз, лучше у нас в гостях, на свободной земле. А сейчас, если ты хочешь уйти, иди. — Нет. Провожу вас на борт, тогда… Доброй ночи. Весь следующий день Дик провел в городе, выяснял обстановку на полуострове. Сёстры не выходили дальше порога отеля. Утром третьего дня пришло известие о том, что долгожданный корабль входит в гавань. Дик проводил своих «хозяек» до трапа, как обещал, и пожелал удачного плавания. — Может, передумаешь? — в сотый раз спросила Зольда. — Надо успеть на Крайний мыс. По суше, напрямик, добираться быстрее, чем морем. — Спасибо, Дик. Ты успеешь, — заверила Амаринна. — Береги себя хоть немножко. Он засмеялся. Матросы убрали трап; корабль стал отходить от берега; сестры, обнявшись, стояли на палубе. Дик помахал рукой на прощанье, оставаясь на земле Юго-Востока. Через четверть часа этот край снова будет гореть под копытами коня, который нес Дика напрямик к самой южной оконечности Полуострова рабства. Он должен успеть…[1] |