Книга Туманные острова, страница 240 – Матвей Дубравин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Туманные острова»

📃 Cтраница 240

Лия облизнулась от удовольствия. Наконец-то она услышала слова на другом языке.

— Какие интересные названия! А что они означают?

Агап задумался.

— Трудно сказать точно. Наши предки не горели желанием учить этот язык, еще и с разными диалектами. Они хотели, чтобы дикари учили их язык, а не они – язык дикарей. Именно так в конечном счете и вышло. Дикари поняли, что с чужаками пришла и невиданная сила, и дары прогресса, и стали учить их язык. Учебников же родного языка дикарей не сохранилось. Да их и не было никогда. Все, что мы знаем об их языке, – так это обрывки чьих-то воспоминаний, заметок, мемуаров. И далеко не все из первых рук.

Лия вздохнула.

— Неужели мы никогда не поймем, что скрывалось за этими названиями?

— Можно попробовать найти какие-то закономерности, – предположил Квес. – Много знаний это нам не даст, но, посмотри, все кончается на «рат» или что-то похожее. Думаю, эта частичка их объединяет. И наверняка она означает что-то вроде слова «племя», «община» или вариацию на тему.

Лия понимающе кивнула.

— Ты очень умен! – одобрил Агап. – Молодец, все правильно понял. Но про названия племен нам кое-что известно. Не достоверно, но есть правдоподобные гипотезы. «Рат» означает что-то вроде племени, ты прав. Вспоминают слово «рать», но уместно ли оно тут, я судить не могу. Есть, как видите, разные варианты этого слова: рат, равт и рахт. Это следствие того, что язык у них поделился на диалекты.

— Так а что значат первые части названий? – уточнила Лия.

— Если верить рассказам и всяким дневникам первых завоевателей, которые опубликованы, то можно сказать, что они склонялись к тому, что Бларат – это значит «Черное племя». Там и правда много чернозема. Возможно, во времена Империи чернозем назывался словом «бла», или «блак», или как-то схоже. Очень много воды с тех пор утекло! Наше слово уже ну совсем другое. Наверно, мы забыли изначальное слово и с нуля выдумали новое. А они запомнили. Или же наоборот: мы запомнили, а они выдумали. Хеврат, скорее всего, означает «Верхнее племя»: они располагаются выше по течению водного массива. Хотя и не на самом верху, но выше, чем Бларат, как ни крути. Им было важно подчеркнуть именно это. Что значит Ретравт, я, хоть убейте, не помню. Вострахт – «Острое племя» – отсылает к заостренной по форме части острова, где они живут. А Бротрат – «Братское племя». Брат, я думаю, раньше произносилось как «брот». У них сильнее всего развита клановая система, и есть легенда, что все кланы произошли из одного древнего, поэтому они все братья.

— А сейчас они все уже говорят на нашем языке, да? – на всякий случай уточнила Лия.

— Да, все, – подтвердил Агап. – Свой-то родной язык они уже давно забыли. Но и наш до конца не выучили. Они интересные ребята: всегда обходятся только настоящим временем. Ну вот не стали они забивать себе голову будущим и прошедшим временами!

— А как так можно? – удивилась Лия. – Тогда же вообще ничего не будет понятно.

— Все понятно по контексту! Например: завтра я иду на охоту. Или: я охочусь вчера. Все логично!

— Кстати, а почему самый маленький остров остался пустым? – спросил Квес. – Почему никто не стал его заселять?

— Хто́ника… – напряженно протянул Софус. – Полагаю, все дело в этом, да, Агап?

Агап стиснул зубы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь