Онлайн книга «Укрощая дракона»
|
— Как тебя зовут, госпожа целительница? — Дарья. — Я барон Мирбах. Не хочешь ли ты, госпожа Дария, поступить ко мне на службу? Мне идея показалась интересной, тем более что мне не хотелось останавливать лечение мальчика, не попытавшись ему помочь. — А где вы живёте, господин барон? — спросила я. И барон назвал местность, которая была близко к столице, насколько я помнила карту, но немного не доезжая до неё. — А вас не смущает, господин барон, что у меня нет документов на целительство? — Нет, госпожа Дария. У тебя такой сильный светлый дар целительства, что документ мы вам справим. Его можно выправить у меня в баронстве, я тебе сам выдам эту бумагу и заверю личной печатью. Я выдохнула, подумав: «Вот нет худа без добра. Дом сожгли, пришлось ехать в неизвестность, а тут раз — и наглый дракон, который привёз меня к тому человеку, кто готов взять меня на службу». — Я рада, что вы предложили, потому что мальчика... мальчика можно вылечить. Но только магия... — поспешила сказать я, увидев, что мужчина нахмурился, видно собираясь сказать, что они уже всех магов обошли. — Но только одна магия здесь не поможет. Он посмотрел на меня и сказал: — Не обещай того, что сделать не сможешь. Не давай надежду тем, у кого больше не осталось никакой надежды. А я подумала: «Что же с ним произошло? И кто для него этот мальчик: сын или внук?» Понятно, что, прежде чем дать окончательное согласие, надо было обговорить все условия: и проживания, и оплаты, да и про ребёнка сказать. И вообще, я ещё работаю в обозе и документ подписала. А небо продолжало быстро светлеть, и я испугалась, что обоз меня не дождётся. Всё это я и сказала барону. — А ты не промах, — улыбнулся он, и было заметно, что у мужчины отлегло от сердца, когда мальчику полегчало. Я промолчала, ожидая, что он предложит. — Фэйд тебя отвезёт, а мы с Раулем нагоним, после поедем вместе с вашим обозом, нам всё равно в ту же сторону, и по пути всё и обговорим. Меня этот вариант устроил, кроме того, что сейчас снова надо ехать с грубияном Фэйдом. Но других вариантов быстро добраться обратно у меня не было, и когда Фэйд забрался на лошадь и протянул мне руку, то я ему сразу сказала, что на животе больше не поеду. Мужчина усмехнулся и произнёс с явным ехидством: — Я могу предложить вам, госпожа целительница, место либо впереди, либо позади себя. — Я сяду позади, — ответила я. — Ну смотрите, госпожа целительница, — всё так же с усмешкой сказал дракон, — там сложно удержаться. — Ничего, — ответила я, — я цепкая. Глава 13 На этот раз грубиян Фэйд отвёз меня к каравану без всяких попыток унизить меня или посягнуть на моё удобство. Мне показалось, что, даже наоборот, теперь он старался ехать так, чтобы мне было комфортно. А я вот нервничала, потому что боялась, что обозники нас не дождутся, и, вцепившись в дракона, кричала: — Фэйд, давайте побыстрее поедем! Но Фэйд молчал, пока, видимо, ему это не надоело, и в какой-то момент он сам мне крикнул: — Перестань меня щекотать! И мне очень хотелось язвительно сказать, что он такой большой дракон, а щекотки боится. Но я промолчала. Когда мы подъехали к месту стоянки обоза, оказалось, что я зря переживала. Люди только-только начали просыпаться, на кострах разогревали остатки вчерашнего ужина. |