Онлайн книга «Развод по-драконьи. Ты утратила ценность»
|
— Спасибо, — говорю я, принимая флакон. Все равно пить это не буду. — Не благодари, — тихо отвечает она. — Еще не за что. Кивнув, мы с Мираей выходим на улицу. Солнце клонится к закату, окрашивая дома в золотистый цвет. Внезапно со стороны моего дома доносятся крики. Поворачиваю голову и застываю от ужаса — по улице в нашу сторону движется толпа. Мужчины и женщины, вооруженные вилами, косами, топорами. Их лицах страх и решимость. Ксар… В следующий миг воздух рассекает яростный рык дракариона. Глава 21 Ксар… Он в опасности! Я чувствую его злость и… страх? Не за себя. За меня. Мне нужно поспешить. Не обращая внимания на крики Мираи, я бросаюсь со всех ног. Я должна успеть. Должна! С каждым шагом крики становятся громче, а рычание дракариона — яростнее. Когда я поворачиваю на нашу улицу, то вижу тонкие клубы дыма. Визг женщин смешивается с проклятиями мужчин. — Дикий дракарион! — кричит кто-то. — Он забрался в нашу деревню! — Сейчас весь скот сожрет и на людей перекинется! — вторит другой голос. — Надо убить чудовище, пока оно нас не сожрало! Убить? Моего спутника? Ну я вам… Народ толпится у ворот моего дома — десятки людей с вилами, топорами, косами. В их глазах плещется первобытный страх, от которого у меня самой холодеет в груди. На страхе человек способен на такие поступки, о которых потом будет жалеть всю жизнь. Если выживет. Проталкиваясь сквозь толпу, я распихиваю локтями зевак. — Пропустите! Пропустите меня! Кто-то хватает меня за плечо: — Куда ты, дура? Там чудовище! Вырвавшись из хватки, я прорываюсь через последний ряд людей и забегаю в ворота. Ксар стоит посреди двора, хвост бешено вспарывает землю, из ноздрей вырываются языки пламени. — Ксар! — мысленно кричу я и бросаюсь к нему, не обращая внимания на жар. — Ксар, успокойся! Дракарион поворачивает ко мне огромную голову. Янтарные глаза сужаются, мелькает узнавание. — Всё хорошо, — говорю я, подходя ближе и кладя руку на горячую чешую. — Я здесь. Никто тебя не тронет. «Эти мерзкие людишки пытались проткнуть мой хвост вилами! — его яростный голос гремит в моей голове. — А один замахнулся топором на мою шею!» — Тише, тише, — шепчу я, гладя его по морде. — Они просто напуганы. Они не знают, кто ты. Толпа за моей спиной замирает. Шум стихает, остается только тяжелое дыхание Ксара. — Смотрите, — шепчет кто-то. — Она его не боится. — Это же сумасшедшая дочка Нортов, — раздается другой шепот. — Неужели она вернулась. — Она его не боится, потому что сама ненормальная. Яблоко от яблони… Каждое слово, как нож в сердце. Не так я представляла себе возвращение домой. Медленно поворачиваюсь к толпе. Ксар, почувствовав мою боль, расправляет огромное крыло и накрывает меня им, словно щитом от злобных глаз. — Да, — мой голос звучит неожиданно твердо. — Я — Айвилена Норт. И к счастью, я в здравом уме. Вглядываясь в лица — некоторые знакомы с детства, другие новые, я вижу страх и недоверие. — Этот дракарион — мой друг. Его зовут Ксар, и он не причинит вреда никому в деревне. Ксар за моей спиной надменно фыркает. А толпа отшатывается. «С радостью поджарю их всех, — с презрением рычит он в голове. — Только дай команду. Особенно того толстяка с вилами. Он пытался проколоть мне хвост!» «Нельзя, — мысленно отвечаю я. — Нам еще жить среди этих людей.» |