Онлайн книга «Отвергнутая целительница. Ошибка драконьего лорда»
|
— Открываем? — спросил Каэл. — Нет, любуемся до вечера. Он осекся. — Простите. — Открываем, — сказала я. Серебряный нож вошел под крышку легко. Слишком легко. Я ожидала сопротивления, ловушки, выброса темной магии. Но ящик щелкнул и раскрылся почти послушно. Внутри лежала черная перчатка. Мужская. Кожаная. Прожженная на ладони. Каэл шумно втянул воздух. Я посмотрела на него. — Узнали? — Это перчатка лорда Рейнара. — Вы уверены? — Да. На внутренней стороне должна быть вышивка Черного Пламени. Я осторожно перевернула перчатку ножом. На подкладке действительно темнел знак: дракон, сомкнувший когти на короне. Личная вещь. Вот через что вошло проклятие. — Кто имел доступ? — спросила я. Каэл побледнел. — Почти никто. — Почти — самое дорогое слово в расследовании. — Камердинер. Оруженосец. Дежурный адъютант. Возможно, слуга в доме северного наместника, если перчатки оставались в приемной. — Список имен мне на стол до вечера. Он кивнул. В ящике под перчаткой лежала записка. Без печати. Одна строка, выведенная тонким, красивым почерком: «Слабости всегда возвращаются к хозяину». Лина, прочитав через мое плечо, побледнела. Берта крепче сжала кочергу. Каэл тихо сказал: — Это угроза лорду Рейнару. Я смотрела на записку. Нет. Не только ему. Слабости. Их слово. Старое слово. То, которым когда-то удобно было назвать меня, чтобы вынести из жизни Рейнара, как лишний предмет из комнаты. Тот, кто отправил ящик, знал слишком много. И хотел, чтобы я тоже это поняла. — Это приглашение, — сказала я. Каэл нахмурился. — К чему? — К ошибке. Я закрыла крышку ящика. — Передайте лорду Рейнару: его перчатка найдена, проклятие подтверждено, список возможных виновных нужен сегодня. И еще передайте, что если он встанет с кровати после этой новости, я лично привяжу его к ней лечебными ремнями. Каэл почти улыбнулся. — Дословно? — Обязательно. Капитан ушел. Берта проводила его взглядом. — А ты? — Что я? — Ты сейчас сделаешь вид, что все под контролем, а потом забудешь поесть и начнешь копаться в перчатке до ночи. — Неправда. — Адель. Я посмотрела на нее. — Что? — У тебя лицо «мне нужно срочно спасать весь мир, потому что иначе он обидится». — У мира нет денег на мои услуги. — Вот именно. Поэтому сначала поешь. — Потом. Берта подняла кочергу. — Я ей умею не только бесов гонять. — Это угроза? — Забота. — У вас с Рейнаром похожие методы. Она оскорбилась. — Не говори гадостей пожилой женщине. Лина, до этого молчавшая, вдруг сказала: — Госпожа Адель, вам правда надо выйти. Хотя бы на час. Сегодня ярмарка. Орвин привез травы и ждет вас у таверны. Он уже дважды спрашивал, сможете ли вы прийти проверить мирту лично. Берта оживилась. — Вот. Иди к Орвину. — У меня в лечебнице раненый дракон, проклятие, перчатка и записка с угрозой. — Именно поэтому иди к Орвину, — сказала Берта. — Там пироги. — Пироги не решают угроз. — Ошибаешься. Голодная женщина хуже любого проклятия. Я посмотрела на обеих. Лина старательно изображала невинность. Берта даже не пыталась. — Вы хотите выпихнуть меня из собственной лечебницы. — Да, — сказала Берта. — Для моего же блага? — Для нашего. Ты становишься невыносимой, когда не ешь. Я хотела возразить. Но живот предательски свело. С утра я действительно жила на горьком эликсире, злости и одном кусочке хлеба, который забрала у Лины с тарелки, пока та не видела. Лина, конечно, видела. Просто была достаточно умна не спорить. |