Онлайн книга «Жена из прошлого. Книга 2»
|
Отец не прав в отношении Вольмара, а если и прав... Я знаю, что делать! Он поможет мне! Я перестану быть презренной пустышкой, получу дар. Я стану достойной Вольмара Родингера! И не будет никакой свадьбы с охотником за искажёнными! Я не кукла и не подарок. Я... — Женя... Женечка... Ты что там? Окаменела? Мягкий голос Вильмы вернул меня в реальность. Вечерняя дымка и дым сигары рассеялись, и я снова оказалась в настоящем. Чужие чувства потускнели, растаяли. Кроме одного единственного — меня по-прежнему пронизывала отчаянная решимость Раннвей. Что она задумала? На что решилась? Кого собиралась просить о помощи? Всё того же Родингера? — Жень... Перевела взгляд на призрака, явно изнывающего от любопытства. — Ну что там? — Вильма кивнула на бумаги. — Ничего особенного. Письма, счета... Не знаю, что она искала, но надеюсь, что ничего не нашла. Привидение разочарованно вздохнуло и снова вперилось в меня взглядом: — А ты чего такая бледная? Хорошо себя чувствуешь? Пока обходила второй этаж, рассказала Вильме о видении из прошлого Раннвей. — Это что-то новенькое... Раньше у тебя ничего такого не было. — Было, но очень редко. Короткие обрывки воспоминаний... Как вспышки. А здесь... — Оглядев очередную комнату, вся мебель в которой была накрыта светлыми тканями, я тихо пробормотала: — Видимо, это от того, что покойный Фармор вызывал в Раннвей слишком сильные эмоции. Она боялась его и вместе с тем искала его любви. — Бедная девочка, — с горечью произнесла Вильма и тут же возмущённо выпалила: — Найти бы этого Фармора и... Даже не знаю, что бы я с негодяем сделала! Дочери, видите ли, его не устраивали. Одна слишком послушная, другая, наоборот, чересчур строптивая. А сам-то... Тоже мне, пример для подражания! Вильма продолжала ворчать, пока я спускалась на первый этаж и пока шла по цепочке из комнат и залов. Увы, никаких других призраков, кроме моей Вильмы, замечено не было. Как не посетило и других видений. Вернувшись в гостиную, наказала дворецкому больше не впускать Левенштерн и связаться со мной, если она снова попробует сюда сунуться. — И ещё, — сказала я, уже прощаясь, — пришлите мне в Гратцвиг все бумаги из кабинета моего отца. Если где-то ещё остались документы, их тоже соберите. Надеюсь получить всё в ближайшее время. Если Джером просьбе и удивился, то виду не подал. Поклонился и с почтением заверил, что возьмётся за задание уже сегодня. — Благодарю, — улыбнулась пожилому мужчине и вместе с Вильмой скрылась в машине. Глава 16. Ревность, соперник и продолжение видений Эндер Делагарди — Хочешь сказать, ты о нём даже не слышал? — Рейер недоверчиво на меня покосился, словно я пытался скрыть от него постыдную тайну. — У меня и на клубы для драконов нет времени, а на этот, — я придирчиво оглядел забегаловку, — тем более. Ладно, с забегаловкой я немного погорячился. Клуб для состоятельных мейстов и глупых, наивных мисти выглядел вполне прилично. Располагался он на одной из главных улиц Гратцвига — улице Пожаров. Прозвали её так неспроста — в прошлом она горела несколько раз. Последний пожар, едва не добравшийся до главной достопримечательности столицы, храма Великого Дракона, случился около века назад. Больше подобных эксцессов, к счастью, не повторялось, но название так и не поменяли. |