Онлайн книга «Жена из прошлого. Книга 2»
|
— Ведётся расследование, — обтекаемо ответил Эндер и сразу продолжил: — Мистис Эрроу, меня зовут Эндер Делагарди, я один из ульторов следственного управления Гратцвига. Мы могли бы пройти в дом? У меня к вам имеется несколько вопросов. — Ультор? — женщина побледнела и, кажется, даже собиралась отшатнуться, но в последний момент взяла себя в руки. — Разве Лейни... Хотите сказать, она стала одной из них? Чудовищем? — Не стала, — поспешил заверить Делагарди. — Но возможно, ваша племянница связана с расследованием, которое я веду. Поэтому... — Да, конечно, проходите, — засуетилась хозяйка. Поспешила к крыльцу, машинально расправляя юбку, после чего принялась приглаживать волосы и бормотать: — Может, чаю? Кофе, увы, варить не умею. Муж утверждает, что он у меня получается на редкость отвратительным. За кофе — это к Гриндеру. Но он сейчас у старосты, помогает выносить мебель. Его дочка, не Гриндера — старосты, сегодня выходит замуж. Такое событие для нашего Корвина! Жених не местный, из Билгури, приедет со всей своей роднёй и друзьями. Давно в Корвине не было таких пышных гуляний. Мы вот тоже гостей из Билгури привечаем, и я пеку на вечер пироги с ягодами и яблоками. Она ещё что-то говорила, про пироги, гостей, намечающееся веселье. Мы с Делагарди молча слушали и бросали по сторонам взгляды. Простенько, чисто, уютно. Мистис Эрроу привела нас в небольшую гостиную и пригласила присаживаться на потёртый диванчик, сама же поспешила на кухню, чтобы организовать нам чай с пирогами. — Ты не представил меня, — сказала я, оглядываясь на окошко, закрытое ажурной гардиной. Та едва заметно подрагивала, пропуская в комнату свежий, напоенный запахами земли и трав воздух. — И не собираюсь. И тебя прошу молчать. Говорить буду я. — И духа допрашивать тоже? — Я скептически хмыкнула. — Допрашивать будешь ты, но не в этой комнате. Я не хочу, чтобы кто бы то ни было узнал о твоих способностях. Приходилось признать, дракон прав. Пусть мы и не в Гратцвиге, но осторожность всё равно не помешает. — Попробую выманить духа, — неуверенно ответила я. — Главное, чтобы получилось его призвать. Вскоре вернулась хозяйка, с чайничком, полным ароматного крепкого чая, и румяным пирогом, подававшим большие надежды. Вот только мне сейчас было не до сладостей — надо сосредоточиться на Лейни и её родственнице. Позабыв о наставлениях «благоверного», открыла было рот, но Делагарди заговорил первым: — Мистис Эрроу, расскажите нам о своей племяннице. Попытайтесь её представить, как будто она сейчас рядом. Здесь, с нами. Уверен, вас многое связывает. Удивлённо вскинув брови от такой просьбы, мистис Эрроу пробормотала: — На самом деле не так уж много. Когда Лейни жила в Корвине, её воспитанием занималась моя мама. А когда матушки не стало, девочка решила попытать счастья в Гратцвиге. Она редко к нам приезжала. Да что там... Почти никогда не писала! Забыла о нас, окунувшись в новую жизнь. Мы стали ей не нужны. Женщина вздохнула, а я обменялась взглядом с ультором. В моём взгляде наверняка читалась досада. Даже родственная связь может ослабнуть, а то и вовсе порваться, если не напитывать её эмоциями. И судя по всему, между Лейни и мистис Эрроу никаких эмоций, родственных чувств, уже давно не было. |