Книга Жена из прошлого. Книга 3, страница 34 – Валерия Чернованова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Жена из прошлого. Книга 3»

📃 Cтраница 34

Не успел дракон холодно приказать:

— Ты прав, Бальдер, это действительно сумасшедший. Вышвырни его сейчас же, пока этого не сделал я! – как в дверь коротко постучали.

— У вас открыто… – В холл вошёл невысокий щуплый мужчина в длиннополом пальто.

Тёмные усики, жиденькая борода клинышком и невыразительные карие глаза. Голову незнакомца венчала чёрная шляпа, в руках он держал тонкую серую папку.

Я уж было подумала, что это кто-то с работы Эндера, пришёл сообщить об очередном преступлении, а лучше – о подвижках в расследовании, как незнакомец представился:

— Эрнест Брум, к вашим услугам, эйрэ. Ваша светлость… – Он почтительно поклонился Эндеру, а потом и мне, после чего продолжил: – Я здесь по приказу его величества, чтобы убедиться, что вы действительно желаете и готовы заботиться об Эдвине Польман.

Черт…

Черт, черт, черт!

И надо же было ему прийти именно сейчас, когда Кастен тут разоряется о том, что я – это не я!

Несколько секунд длилось напряжённое молчание, которое, как назло, первым нарушил Кастен:

— Никакая она не светлость! Она…

В одно мгновение Делагарди оказался рядом со смутьяном. Думала, свернёт ему шею, но он лишь схватил Толя за руку:

— Прошу извинить нас, мейст Брум, за эту сцену. Это очередной искатель поживы, подосланный нашими недоброжелателями. Кто-то изо всех сил пытается испортить репутацию моей жены, не гнушаясь подкупа и грязной лжи.

Посланник короля или, скорее, засланец недоверчиво кивнул. А Бальдер, наконец став прежним Бальдером, развил бурную деятельность.

— Ринна, ты что, уснула? – прикрикнул на горничную. – Скорее забери у гостя пальто! Мейст Брум, надеюсь, вы не завтракали. Наша кухарка готовит лучшие во всём Гратцвиге черничные рогалики. А ещё нам на днях доставили шоколад из Вокрэйна. Её светлость отзывалась о нём, как о настоящем чуде чудесном.

Понятия не имею, о каком шоколаде речь, и тем не менее я согласно закивала, подыгрывая дворецкому. И минуты не прошло, как королевского шпиона избавили от верхней одежды и, заговаривая зубы, повели в столовую.

— Иди со мной, – процедил Эндер, усиливая хватку на плече Кастена, и поволок его за собой в сторону кабинета.

— Не стойте столбами! Вам больше нечем заняться?! – шикнула я на служанок и поспешила за драконом и этим ненормальным.

* * *

В кабинет нежданного «гостя» Делагарди не завёл, а зашвырнул. Пролетев от дверей до стола, Кастен навалился на него всем телом, неуклюже столкнув на пол чернильницу и какую-то папку. Тёмные кляксы разлетелись по ковру, забрызгали бумаги и штаны виновника всего этого безобразия. Но Толь на пятна даже не обратил внимания. Стащил с головы съехавшее набок кепи и, задирая её не хуже индюка, выдал:

— Мои друзья знают, где я! Если со мной что-нибудь случится…

— Что тебе нужно? – резко прервал словесный поток Эндер.

Кастен вздрогнул от стали, прозвучавшей в голосе Делагарди, вздохнул шумно и тем не менее продолжил демонстрировать чудеса храбрости:

— Я уже сказал, чего хочу. Её! – И снова в меня устремился указательный палец. – Вейя должна вернуться ко мне, пока ты её окончательно не угробил!

— Должна? – угрожающе сощурился Эндер.

— А я, сложив на груди руки, мрачно поинтересовалась:

— С чего ты решил, что меня надо спасать? И что значит это твоё: хочу её? Я не игрушка в витрине магазина, а ты не маленький мальчик, которому срочно приспичило с ней поиграть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь