Онлайн книга «Смерть на Кикладах»
|
— Понятно. Так что с подвалами? Хочешь, чтобы я осмотрел? Кто меня пустит без ордера? — С ордером, капитан, любой дурак зайдет. А ты без ордера сходи, покрути носом. Мне тебя учить – только портить! – весело рассмеялся полковник Интерпола. – А вообще, может быть, восстановиться тебе на службе? Не жалеешь, что ушел из разведки? А то – давай к нам! Я похлопочу. Ведомство, конечно, другое, но свои преимущества есть… — Нет, спасибо. Я пятнадцать лет в запасе. Как выражался покойный месье Мартен: «Это, знаете ли, затягивает!». А потом, сам говоришь, у вас там бардак и сплошная толерантность. Попадется начальник нетрадиционной ориентации – куда бежать: топиться или стреляться? Ты же знаешь, «стерпится – слюбится» – не мой случай, – отшутился Алекс. Друзья посмеялись и отложили разговор до следующего утра. Завтрак, как всегда, был великолепен. Сегодня Ирини с Марией предложили гостям «традиционный кикладский завтрак», объединивший в себе кухню нескольких островов. Алекс немного задержался из-за телефонного разговора, поэтому, когда он поднялся на верхнюю террасу к ресторану – там уже царило радостное оживление. Джеймс и Лили радостно помахали ему, при этом у Джеймса в каждой руке было по бутерброду. Итальянское семейство шумно завтракало в дальнем углу террасы; видимо, Фабрицио снова в чем-то провинился. Он то и дело срывался с места и приносил супруге, что сидела с высоко поднятой головой, то еще чашечку кофе, то тарелку со сластями. Еще пара столиков была занята гостями, приехавшими накануне. Алекс их не знал. Луиджи и Лука уже позавтракали и покинули ресторан – за их столом все тарелки и блюда были девственно чисты. Пожилая греческая чета завтракала неторопливо, но обстоятельно и размеренно, подходя к этому важному делу со всей ответственностью. Мария, выглянув из кухни, послала Смолеву воздушный поцелуй и показала ему рукой на столик, где его уже поджидал ее муж. — Алекс, кали мера! – весело поприветствовал друга Димитрос, наливая ему дымящийся кофе и пододвигая в его сторону серебряный молочник в форме коровы. – Ну что, едем? Спанидисы нас уже ждут, да и еще в пару винных хозяйств заедем. — Безусловно, я готов! – подтвердил Смолев, присоединяясь к греку. — Отлично, тогда надо плотно позавтракать, нас ждет длинный и трудный день! – весело потер руки молодой грек. Алекс уселся за стол и беспомощно оглядел его, пытаясь сориентироваться в многообразии блюд с кушаньями. Глаза у него разбегались. Сегодня опять кухня не повторилась. — Димитрос, выручайте меня! — Это кулинарный микс лучшего из островной кухни, – весело прищурившись, ответил грек. – Каждый день мы, конечно, так не едим, но для гостей сделали сегодня показательный завтрак: им так легче будет познакомиться с кикладской кухней и запомнить, что к чему. Смотрите, это традиционные хлебные палочки, булочки и различная выпечка. Они свежие, только испекли. К ним местное сливочное масло и островной апельсиновый джем. – Димитрос пододвинул к Алексу две круглые глиняные плошки. – Вот здесь йогурт и кислое молоко. В тех блюдцах тимьяновый мед, кунжутная паста тахини. Вот это попробуйте обязательно – это местное традиционное варенье, потом скажете, из чего! – Димитрос весело подмигнул. – На этом блюде очень вкусные слоеные пироги с сыром и зеленью, это – хорта из Андроса. |