Книга Остров Спящей Женщины, страница 159 – Артуро Перес-Реверте

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Остров Спящей Женщины»

📃 Cтраница 159

— Троя, – сказал второй помощник Урсаис, который покуривал рядом с Лонкаром, тоже облокотившись на крыло.

— Что, простите?

Урсаис показал на южный берег пролива, только что оставшийся за кормой.

— Троя тут совсем рядом. Думал, вы знаете.

— А-а, ну да, – закивал Лонкар. – Конечно.

Моряк улыбнулся заговорщически:

— В некотором смысле мы ведь как бы, так сказать, подражатели… Или наследники. Последователи… Я коня имею в виду.

Они замолчали, наблюдая, как русские артиллеристы хлопочут у двух 101-миллиметровых орудий, установленных на ходовом мостике. Уже не опасаясь нескромных взглядов, они убирали щиты, скрывавшие орудия; Берзин, переходя от одного к другому, распоряжался. Помимо штатной прислуги, добавили еще нескольких испанских матросов в качестве дополнительной рабочей силы.

Урсаис с любопытством оглядывал пассажира.

— А правда, что это вам пришла идея так использовать этот корабль? – спросил он.

— Да нет, идея эта старинная. – Лонкар показал на берег. – Я всего лишь применил ее к нашим обстоятельствам.

Урсаис затянулся сигаретой и выпустил дым, тотчас унесенный ветром.

— Полагаете, нападут на нас?

— Это возможно и даже более чем вероятно. Тем паче что мы сделали для этого все, что было в наших силах.

— Раза два случалось мне проходить впритирочку к фашистским крейсерам, – сказал внимательно слушавший его моряк. – Впечатления были сильные, но удавалось ускользнуть без последствий. Так что в бою мне бывать не пришлось, ни на суше, ни на море.

— Мне тоже.

— Все будет хорошо… Дон Хинес Саэс – отличный, очень опытный моряк. Дело свое знает бесподобно.

— Вы знавали его раньше?

— Да, мы давным-давно знакомы. Я ходил третьим помощником на «Урано». Это он настоял, чтобы меня и еще пятерых из команды перевели сюда.

— И вы, судя по всему, не в претензии, – заметил Лонкар.

— Нисколько, – улыбнулся Урсаис. – Мне так интересно своими глазами увидеть, что произойдет, как покажут себя люди, как я себя поведу в этих обстоятельствах… Это ведь настоящее приключение… – Он выбросил за борт окурок и снова оперся об ограждение. – А вы нет?

— Да я не из любопытства тут появился, как сообщил вчера… Просто выполняю приказ.

— Однако же и вам интересно будет взглянуть, сработает ли ваша уловка.

— Надеюсь, сработает.

Помощник снова принялся наблюдать за работой советских артиллеристов.

— Эти товарисчи дело свое знают. – Он показал подбородком на Берзина. – И командир вышколил их на славу.

— А как вам второй?

— Егоренко? – Урсаис заглянул внутрь рубки и понизил голос, хотя рядом никого не было. – Насколько я понял, он в звании капитан-лейтенанта советского ВМФ. Ухо с ним держите востро: человек непростой… Формально он тут советником, благо хорошо знает эти воды, однако черта с два дон Хинес станет слушать чьи-то советы… И на место поставит моментально.

— Когда мы войдем в зону?

Урсаис взглянул на юго-восток, где на горизонте уже собирались тучи.

— К утру, я полагаю. Капитан хотел бы, чтобы к этому времени уже рассвело, и русские с ним согласились. Однако барометр падает.

— Ветер?

— Ветер-то ладно… Ливень для нас хуже.

— Если попадут торпедой, судно выдержит?

Урсаис неопределенно пожал плечами:

— Смотря по тому, куда попадут… Пять отсеков трюма усилены стальными балками на массивных деревянных упорах… То есть это не только создает видимость тяжелого груза, но и укрепляет борта и днище. Так что, даже если нас накроет торпеда, мы останемся на плаву – по крайней мере столько, чтобы преподнести им гостинчик в ответ.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь