Онлайн книга «Остров Спящей Женщины»
|
— Троя, – сказал второй помощник Урсаис, который покуривал рядом с Лонкаром, тоже облокотившись на крыло. — Что, простите? Урсаис показал на южный берег пролива, только что оставшийся за кормой. — Троя тут совсем рядом. Думал, вы знаете. — А-а, ну да, – закивал Лонкар. – Конечно. Моряк улыбнулся заговорщически: — В некотором смысле мы ведь как бы, так сказать, подражатели… Или наследники. Последователи… Я коня имею в виду. Они замолчали, наблюдая, как русские артиллеристы хлопочут у двух 101-миллиметровых орудий, установленных на ходовом мостике. Уже не опасаясь нескромных взглядов, они убирали щиты, скрывавшие орудия; Берзин, переходя от одного к другому, распоряжался. Помимо штатной прислуги, добавили еще нескольких испанских матросов в качестве дополнительной рабочей силы. Урсаис с любопытством оглядывал пассажира. — А правда, что это вам пришла идея так использовать этот корабль? – спросил он. — Да нет, идея эта старинная. – Лонкар показал на берег. – Я всего лишь применил ее к нашим обстоятельствам. Урсаис затянулся сигаретой и выпустил дым, тотчас унесенный ветром. — Полагаете, нападут на нас? — Это возможно и даже более чем вероятно. Тем паче что мы сделали для этого все, что было в наших силах. — Раза два случалось мне проходить впритирочку к фашистским крейсерам, – сказал внимательно слушавший его моряк. – Впечатления были сильные, но удавалось ускользнуть без последствий. Так что в бою мне бывать не пришлось, ни на суше, ни на море. — Мне тоже. — Все будет хорошо… Дон Хинес Саэс – отличный, очень опытный моряк. Дело свое знает бесподобно. — Вы знавали его раньше? — Да, мы давным-давно знакомы. Я ходил третьим помощником на «Урано». Это он настоял, чтобы меня и еще пятерых из команды перевели сюда. — И вы, судя по всему, не в претензии, – заметил Лонкар. — Нисколько, – улыбнулся Урсаис. – Мне так интересно своими глазами увидеть, что произойдет, как покажут себя люди, как я себя поведу в этих обстоятельствах… Это ведь настоящее приключение… – Он выбросил за борт окурок и снова оперся об ограждение. – А вы нет? — Да я не из любопытства тут появился, как сообщил вчера… Просто выполняю приказ. — Однако же и вам интересно будет взглянуть, сработает ли ваша уловка. — Надеюсь, сработает. Помощник снова принялся наблюдать за работой советских артиллеристов. — Эти товарисчи дело свое знают. – Он показал подбородком на Берзина. – И командир вышколил их на славу. — А как вам второй? — Егоренко? – Урсаис заглянул внутрь рубки и понизил голос, хотя рядом никого не было. – Насколько я понял, он в звании капитан-лейтенанта советского ВМФ. Ухо с ним держите востро: человек непростой… Формально он тут советником, благо хорошо знает эти воды, однако черта с два дон Хинес станет слушать чьи-то советы… И на место поставит моментально. — Когда мы войдем в зону? Урсаис взглянул на юго-восток, где на горизонте уже собирались тучи. — К утру, я полагаю. Капитан хотел бы, чтобы к этому времени уже рассвело, и русские с ним согласились. Однако барометр падает. — Ветер? — Ветер-то ладно… Ливень для нас хуже. — Если попадут торпедой, судно выдержит? Урсаис неопределенно пожал плечами: — Смотря по тому, куда попадут… Пять отсеков трюма усилены стальными балками на массивных деревянных упорах… То есть это не только создает видимость тяжелого груза, но и укрепляет борта и днище. Так что, даже если нас накроет торпеда, мы останемся на плаву – по крайней мере столько, чтобы преподнести им гостинчик в ответ. |