Онлайн книга «Ведьма для изумрудного дракона»
|
— Недавно в лесу произошел неприятный инцидент, — продолжил он негромко. — Мои люди пострадали. Один из них отстал от группы и был ранен. Мы проверяем всех, кто мог оказать ему помощь. Лили почувствовала, как кровь отхлынула от лица, но не позволила себе ни резкого вдоха, ни лишнего движения, ни взгляда в сторону Графа. — Нет, — ответила она. — Я не лечу людей. У меня травы и зелья для горожан. Ничего более. Сайк смотрел на нее пристально, прожигая взглядом. Уголок его губ дернулся в кислой улыбке. — А в доме еще кто-то проживает? — Только я и мой кот. — А как же ваш мужчина? — Мой мужчина? — Как же тогда объясните покупку штанов, двух рубах, плаща и мужского исподнего? — протянул он с ленивым интересом. — Не коту же вы все это покупали. Граф дернул ухом. — А жаль, — сухо заметил он. — Мне бы пошел плащ. Лили позволила себе сдержанно выдохнуть, мысленно выругаться на старуху Агнес, у которой брала эту одежду, и улыбнуться — той самой мягкой, терпеливой улыбкой, которой обычно отвечала особо въедливым покупателям. — Родственник заезжал проездом. По дороге его ограбили, представляете? Заглянул ко мне в таком виде, что я просто не могла оставить его без помощи. Сайк слушал молча, но Лили уловила, что в его взгляде мелькнуло раздражение. — Я могу с ним поговорить? — Увы, — Лили развела руками. — Он уехал в тот же день. Жена на сносях, вот-вот должна родить. Сами понимаете. — Что ж, — произнес Сайк наконец. — Если кто-то обратится к вам за лечением или вы что-то вспомните, сообщите. Гильдия будет признательна. Слово «признательна» прозвучало, с угрозой, спрятанной между строк. — Разумеется, — ответила Лили сдержанно. Он развернулся и вышел. Колокольчик звякнул над дверью, но звук показался глухим, будто доносился сквозь толщу воды. Лили молча подошла к двери, задвинула щеколду за магом из гильдии, и только после этого заметила дрожь в пальцах. — Похоже, — сказала она тихо, — у Рика больше нет пары дней. Глава 19 Глава 19. Лили ощущала легкие прикосновения к щеке и, не просыпаясь до конца, попыталась отмахнуться от них рукой, как от назойливой мухи. Совсем рядом раздался тихий смешок. Она приоткрыла глаза и сразу встретилась взглядом с Риком. От него пахло дымом и чем-то металлическим. Он сидел на корточках у кровати и, кажется, даже не собирался скрывать, что разглядывает ее слишком внимательно. Лили, не до конца понимая, что делает, провела пальцами по его щеке. Щетина кольнула кожу, и от этого ощущения она окончательно проснулась. Свет от пары свечей играл на его лице, делая черты глубже: тени ложились под скулами, в глазах отражалось пламя, и он казался еще опаснее. — Ты мне снишься? — прошептала она. — Нет, — так же тихо ответил он, перехватил ее руку за запястье и поцеловал в центр ладони. — Я ждала тебя, — выдохнула Лили. Теперь она разглядывала его внимательнее и сразу заметила, каким он вернулся: взлохмаченные волосы, рубаха в нескольких местах порвана и перепачкана, словно ему пришлось поваляться в грязи и кустах. Беспокойство вытеснило остатки сна быстрее, чем она успела осознать это. Она резко села в кровати, спустила ноги на пол, нащупала тапочки и быстро собрала волосы, чтобы не мешали. — Почему ты в моей кровати? — спросил он с лукавой улыбкой, не вставая, словно ему нравилось наблюдать за ее суетой. |