Онлайн книга «Три девицы в опале»
|
Через четверть часа магиня вышла на порог и двинулась к маг-авто. В руках она держала рабочий саквояж. — Это чтобы моё вранье подругам выглядело правдоподобно, — постучала она по ноше и села на пассажирское место. Я ухмыльнулся: всё-таки она невероятно умна. — Постарайтесь поспать, пока едем, — произнёс я, заводя автомобиль. — Хорошо, — вздохнула девушка, устраивая голову набок, чтобы подремать в дороге. Через час мы прибыли на границу. Я разбудил девушку, когда автомобиль остановился возле поста. Новый взвод уже расположился в казарме, и постовые несли службу. Они отдали честь, приставив ладонь к фуражкам, и вытянулись по струнке, когда я вышел из машины. — Вольно, — устало произнёс я, открывая дверцу леди. — Мистер ди Арран, — молодой высокий мужчина подошёл к нам. — Я Теодор ди Нэшвилл. Заместитель командира батальона. Привёз новый взвод на границу, — отчеканил майор, держа осанку. Он подозрительно краем глаза взглянул на магиню. — Леди ди Йенго, моя помощница, — представил я пространно девушку. Та подала руку, и офицер, прищурившись, слегка коснулся губами её перчатки. — Очень приятно, — расплылась в улыбке магиня. — Первый раз вижу настоящего военного. Майор выпятил грудь, приподняв подбородок. А Соллейн так и глазела на его погоны. Благо майору хватило ума промолчать. — Проводите нас на кухню, — потребовал я у майора. Тот развернулся и зашагал к казарме. Через пять минут мы втроём стояли на кухне, где двое солдат чистили овощи для будущего обеда. Они, как по команде, вскочили с ящиков, на которых сидели, и вытянулись по струнке, отдавая честь. — Вольно, — отдал я приказ. — Освободите кухню. Их как ветром сдуло. Я посмотрел на магиню и заметил её напряженный взгляд, направленный на стул возле печки. — Майор, вас тоже попрошу покинуть помещение. Нам с мисс ди Йенго нужно поработать. Офицер приподнял брови, но всё же не стал спорить и вышел. — Соллейн, вы уже кого-то видите? — догадался, когда девушка побледнела. — Да, тут двое, — прошептала она. — Один сидит на стуле, второй возле печки. Они жутко выглядят, не думала, что отравление так меняет человека. Я понимал, о чём она говорит, так как сам вчера видел синюшные тела, искорёженные предсмертными судорогами, с кровавыми потёками из глаз и носа. — Солдаты, как вас зовут? — громко и четко отчеканил я, зная, что призраки меня слышат. — Бен Грасс и Джон Дарелл, — ответила за них медиум. — Они рядовые. — Что произошло вчера? Кто вас отравил? — продолжил я допрос. — Они не знают, — пожала плечами девушка. — Может, заметили что-то подозрительное? — Нет, всё как всегда, — передавала ответы магиня. — Сколько вас тут призраков? — Шесть, — через несколько секунд ответила посредник. — Повара нет. И не было, когда они пришли в себя после смерти. — Он же самый первый умер, — нахмурился я. — Кто был близко знаком с поваром? — Шер, он его племянник, тоже сейчас здесь, среди призраков. — Можете его позвать сюда? — пришла мысль. — Сейчас Джон найдёт его, — повернулась ко мне девушка. — Мне придётся выходить в астрал? — Да, скорее всего, — вздохнул я. Совсем не хотелось, чтобы рыжая опять дрожала от холода после отката. Но ей придётся сделать это. Иначе расследование зайдёт в тупик. — Шер здесь, — через минуту сообщила магиня. |