Онлайн книга «Последний поцелуй жнеца»
|
Внезапный хлопок дверьми прервал размышления. Я выглянула в окошко, чтобы разглядеть высокую фигуру, выходящую из таверны. Это был он… Он выглядел отчего-то потерянным, что контрастировало с его обычной собранностью. Как будто на его плечи свалилась вся тяжесть Дэсмура. И только я успела заметить его состояние, как рядом с ним появилась молодая женщина. Ее черные кудри каскадом рассыпались по плечам, а готический наряд придавал таинственности. В голове мелькнуло узнавание, далекое воспоминание вырвалось на поверхность. Не она ли была официанткой в таверне? Женщина протянула Эскару пальто, в ее улыбке сквозило самодовольством. Когда официантка приобняла его, во мне неожиданно вспыхнула ревность. Это была первобытная реакция, всплеск собственничества, происхождение которого, я не могла понять. Но так же быстро, как оно появилось, Эскар отпрянул, отстранившись от нее с видимым раздражением. Похоже, ему было неприятно такое проявление ее привязанности… Или собственничества? Наши глаза встретились в тот миг. Мое дыхание перехватило, звук застрял в горле, я задвинула шторку, падая в тень кареты. * * * Во мраке лунной ночи, под завывание ветра за окном кареты, меня заворожило его присутствие. Он словно сошел со страниц старого готического романа… Чёрные, пронизывающие насквозь глаза, казалось, хранили в себе все тайны города. По мере того, как полностью автоматизированная карета набирала ход, ощущение замкнутости становилось все сильнее. Мне хотелось сбежать, вырваться из этого тесного загона. Я набралась смелости наконец спросить: — …Зачем Вы здесь, мистер Мортес? Он ответил с наигранной отстраненностью: — Здесь? — Работаете моим секретарем. Почему Вы решили остаться в поместье? Это было место, где тайны были погребены глубоко в стенах, а в воздухе висела тяжесть ожиданий. Казалось, мои родственники пытались избавиться от моего присутствия в доме, нанимая для этого целую вереницу секретарей, каждый из которых был более временным, чем предыдущий. Но этот молодой человек превзошёл все мои ожидания, продержавшись в моем обществе целую неделю. Его ответ только усугубил загадку, окружавшую его. — Я бы с радостью рассказал тебе, — начал он, по-прежнему озорно улыбаясь. — Но тогда мне бы пришлось заказать твою смерть у одного из жнецов, которых мы сегодня наблюдали. Слова повисли в воздухе, леденя кровь в моих жилах. Неужели он говорил серьезно? Собравшись с думами, я попыталась оспорить его дерзость. — Кто же тебе позволит? Его одобрительный кивок удивил меня. Он отпил глоток из своей загадочной фляжки. Как только жидкость коснулась его губ, дикий аромат трав наполнил карету, одурманивая мои чувства. В этот момент я поняла, в какую игру мы играли. Игра жизни и смерти, где границы размыты, а ставки высоки. Эскар Мортес, переодетый жнец, решил потанцевать на моей могиле, притворившись моим секретарем забавы ради. И что еще более странно… Я сама готова охотно участвовать в этой мрачной шараде. И пока что он не знает, что я осведомлена о его истинной роли, я должна танцевать этот предсмертный вальс с ним. Пока он вдоволь не наиграется, и не подпишет контракт о моей жатве. Наложи на меня заклятие Эскар Сидя в одиночестве в слабо освещенном гостиничном номере, я достал свой карманный блокнот и откупорил чернильницу фамильного пера. День был насыщен событиями, ведь всего час назад я сопровождал баронессу домой. Однако именно во время уединенной прогулки по Туманному лесу во мне зародилось любопытство. |